< Psalm 145 >
1 [S. die Anm. zu Ps. 25] N [Ein Lobgesang. Von David.] Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen preisen immer und ewiglich.
The Praise of David himself. I will extol you, O God, my king. And I will bless your name, in this time and forever and ever.
2 Jeden Tag will ich dich preisen, und deinen Namen loben immer und ewiglich.
Throughout every single day, I will bless you. And I will praise your name, in this time and forever and ever.
3 Groß ist Jehova und sehr zu loben, und seine Größe ist unerforschlich.
The Lord is great and exceedingly praiseworthy. And there is no end to his greatness.
4 Ein Geschlecht wird dem anderen rühmen deine Werke, und deine Machttaten werden sie verkünden.
Generation after generation will praise your works, and they will declare your power.
5 Reden will ich von der herrlichen Pracht deiner Majestät und von deinen Wundertaten.
They will tell of the magnificent glory of your sanctity. And they will discourse of your wonders.
6 Und sie werden sprechen von der Kraft deiner furchtbaren Taten, und deine Großtaten werde ich erzählen.
And they will talk about the virtue of your terrible acts. And they will describe your greatness.
7 Das Gedächtnis deiner großen Güte werden sie hervorströmen lassen, und deine Gerechtigkeit jubelnd preisen.
They will shout about the memory of your abundant sweetness. And they will exult in your justice.
8 Gnädig und barmherzig ist Jehova, langsam zum Zorn und groß an Güte.
The Lord is compassionate and merciful, patient and full of mercy.
9 Jehova ist gut gegen alle, und seine Erbarmungen sind über alle seine Werke.
The Lord is sweet to all things, and his compassion is upon all his works.
10 Es werden dich loben, Jehova, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.
O Lord, may all your works confess to you, and let your holy ones bless you.
11 Sie werden sprechen von der Herrlichkeit deines Reiches und werden reden von deiner Macht,
They will speak of the glory of your kingdom, and they will declare your power,
12 Um den Menschenkindern kundzutun seine Machttaten und die prachtvolle Herrlichkeit seines Reiches.
so as to make known to the sons of men your power and the glory of your magnificent kingdom.
13 Dein Reich ist ein Reich aller Zeitalter, und deine Herrschaft durch alle Geschlechter hindurch.
Your kingdom is a kingdom for all ages, and your dominion is with all, from generation to generation. The Lord is faithful in all his words and holy in all his works.
14 Jehova stützt alle Fallenden und richtet auf alle Niedergebeugten.
The Lord lifts up all who have fallen down, and he sets upright all who have been thrown down.
15 Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
O Lord, all eyes hope in you, and you provide their food in due time.
16 Du tust deine Hand auf und sättigst alles Lebendige nach Begehr. [O. mit Huld; wie 5. Mose 33,23]
You open your hand, and you fill every kind of animal with a blessing.
17 Jehova ist gerecht in allen seinen Wegen und gütig in allen seinen Taten. [O. Werken]
The Lord is just in all his ways and holy in all his works.
18 Nahe ist Jehova allen, die ihn anrufen, allen, die ihn anrufen in Wahrheit.
The Lord is near to all who call upon him, to all who call upon him in truth.
19 Er tut das Verlangen derer, die ihn fürchten; ihr Schreien hört er und rettet sie.
He will do the will of those who fear him, and he will heed their supplication and accomplish their salvation.
20 Jehova bewahrt alle, die ihn lieben, und alle Gesetzlosen vertilgt er.
The Lord watches over all who love him. And he will destroy all sinners.
21 Mein Mund soll das Lob Jehovas aussprechen; und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewiglich!
My mouth will speak the praise of the Lord, and may all flesh bless his holy name, in this time and forever and ever.