< Psalm 145 >

1 [S. die Anm. zu Ps. 25] N [Ein Lobgesang. Von David.] Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen preisen immer und ewiglich.
A Song of praise. Of David. Let me give glory to you, O God, my King; and blessing to your name for ever and ever.
2 Jeden Tag will ich dich preisen, und deinen Namen loben immer und ewiglich.
Every day will I give you blessing, praising your name for ever and ever.
3 Groß ist Jehova und sehr zu loben, und seine Größe ist unerforschlich.
Great is the Lord, and greatly to be praised; his power may never be searched out.
4 Ein Geschlecht wird dem anderen rühmen deine Werke, und deine Machttaten werden sie verkünden.
One generation after another will give praise to your great acts, and make clear the operation of your strength.
5 Reden will ich von der herrlichen Pracht deiner Majestät und von deinen Wundertaten.
My thoughts will be of the honour and glory of your rule, and of the wonder of your works.
6 Und sie werden sprechen von der Kraft deiner furchtbaren Taten, und deine Großtaten werde ich erzählen.
Men will be talking of the power and fear of your acts; I will give word of your glory.
7 Das Gedächtnis deiner großen Güte werden sie hervorströmen lassen, und deine Gerechtigkeit jubelnd preisen.
Their sayings will be full of the memory of all your mercy, and they will make songs of your righteousness.
8 Gnädig und barmherzig ist Jehova, langsam zum Zorn und groß an Güte.
The Lord is full of grace and pity; not quickly angry, but great in mercy.
9 Jehova ist gut gegen alle, und seine Erbarmungen sind über alle seine Werke.
The Lord is good to all men; and his mercies are over all his works.
10 Es werden dich loben, Jehova, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.
All the works of your hands give praise to you, O Lord; and your saints give you blessing.
11 Sie werden sprechen von der Herrlichkeit deines Reiches und werden reden von deiner Macht,
Their words will be of the glory of your kingdom, and their talk of your strength;
12 Um den Menschenkindern kundzutun seine Machttaten und die prachtvolle Herrlichkeit seines Reiches.
So that the sons of men may have knowledge of his acts of power, and of the great glory of his kingdom.
13 Dein Reich ist ein Reich aller Zeitalter, und deine Herrschaft durch alle Geschlechter hindurch.
Your kingdom is an eternal kingdom, and your rule is through all generations.
14 Jehova stützt alle Fallenden und richtet auf alle Niedergebeugten.
The Lord is the support of all who are crushed, and the lifter up of all who are bent down.
15 Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
The eyes of all men are waiting for you; and you give them their food in its time.
16 Du tust deine Hand auf und sättigst alles Lebendige nach Begehr. [O. mit Huld; wie 5. Mose 33,23]
By the opening of your hand, every living thing has its desire in full measure.
17 Jehova ist gerecht in allen seinen Wegen und gütig in allen seinen Taten. [O. Werken]
The Lord is upright in all his ways, and kind in all his works.
18 Nahe ist Jehova allen, die ihn anrufen, allen, die ihn anrufen in Wahrheit.
The Lord is near all those who give honour to his name; even to all who give honour to him with true hearts.
19 Er tut das Verlangen derer, die ihn fürchten; ihr Schreien hört er und rettet sie.
To his worshippers, he will give their desire; their cry comes to his ears, and he gives them salvation.
20 Jehova bewahrt alle, die ihn lieben, und alle Gesetzlosen vertilgt er.
The Lord will keep all his worshippers from danger; but he will send destruction on all sinners.
21 Mein Mund soll das Lob Jehovas aussprechen; und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewiglich!
My mouth will give praise to the Lord; let all flesh be blessing his holy name for ever and ever.

< Psalm 145 >