< Psalm 144 >
1 [Von David.] Gepriesen sei Jehova, mein Fels, der meine Hände unterweist zum Kampf, meine Finger zum Kriege:
to/for David to bless LORD rock my [the] to learn: teach hand my to/for battle finger my to/for battle
2 Meine Güte und meine Burg, meine hohe Feste und mein Erretter; mein Schild und der, auf den ich traue, der mir mein Volk unterwirft!
kindness my and fortress my high refuge my and to escape me to/for me shield my and in/on/with him to seek refuge [the] to subdue people my underneath: under me
3 Jehova, was ist der Mensch, daß du Kenntnis von ihm nimmst, der Sohn des Menschen, daß du ihn beachtest?
LORD what? man and to know him son: child human and to devise: think him
4 Der Mensch gleicht dem Hauche; seine Tage sind wie ein vorübergehender Schatten.
man to/for vanity to resemble day his like/as shadow to pass
5 Jehova, neige deine Himmel und fahre hernieder; rühre die Berge an, daß sie rauchen!
LORD to stretch heaven your and to go down to touch in/on/with mountain: mount and be angry
6 Blitze mit Blitzen und zerstreue sie; schieße deine Pfeile und verwirre sie!
to flash lightning and to scatter them to send: depart arrow your and to confuse them
7 Strecke deine Hände aus von der Höhe; reiße mich und errette mich aus großen Wassern, aus der Hand der Söhne der Fremde,
to send: reach hand your from height to open me and to rescue me from water many from hand son: type of foreign
8 Deren Mund Eitelkeit [O. Falschheit] redet, und deren Rechte eine Rechte der Lüge ist!
which lip their to speak: speak vanity: false and right their right deception
9 Gott! ein neues Lied will ich dir singen, mit der Harfe von zehn Saiten will ich dir Psalmen singen;
God song new to sing to/for you in/on/with harp ten to sing to/for you
10 Dir, der Rettung gibt den Königen, der seinen Knecht David entreißt dem verderblichen Schwerte.
[the] to give: give deliverance: victory to/for king [the] to open [obj] David servant/slave his from sword bad: evil
11 Reiße mich und errette mich aus der Hand der Söhne der Fremde, deren Mund Eitelkeit [O. Falschheit] redet, und deren Rechte eine Rechte der Lüge ist;
to open me and to rescue me from hand son: type of foreign which lip their to speak: speak vanity: false and right their right deception
12 Daß unsere Söhne in ihrer Jugend seien gleich hochgezogenen Pflanzen, unsere Töchter gleich behauenen Ecksäulen [O. buntverzierten Ecken] nach der Bauart eines Palastes;
which son: descendant/people our like/as plant to magnify in/on/with youth their daughter our like/as corner to chop pattern temple: palace
13 Daß unsere Speicher voll seien, spendend von allerlei Art; daß unser Kleinvieh sich tausendfach mehre, zehntausendfach auf unseren Triften;
granary our full to promote from kind to(wards) kind flock our to produce thousands to multiply in/on/with outside our
14 Daß unsere Rinder trächtig seien; daß kein Einbruch [O. Riß, in der Mauer] und kein Ausfall [And.: keine Übergabe] sei und kein Klaggeschrei auf unseren Straßen!
tame our to bear nothing breach and nothing to come out: produce and nothing outcry in/on/with street/plaza our
15 Glückselig [O. Wenn unsere Söhne sind unsere Speicher voll unser Kleinvieh sich mehrt unsere Rinder trächtig sind Straßen: Glückselig usw] das Volk, dem also ist! Glückselig das Volk, dessen Gott Jehova ist!
blessed [the] people which/that thus to/for him blessed [the] people which/that LORD God his