< Psalm 139 >
1 [Dem Vorsänger. Von David, ein Psalm.] Jehova! du hast mich erforscht und erkannt. [O. erforscht und kennst mich]
O Jehovah, thou have searched me, and known.
2 Du kennst mein Sitzen und mein Aufstehen, du verstehst meine Gedanken von ferne.
Thou know my sitting down and my rising up. Thou understand my thought afar off.
3 Du sichtest mein Wandeln und mein Liegen und bist vertraut mit allen meinen Wegen.
Thou search out my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
4 Denn das Wort ist noch nicht auf meiner Zunge, siehe, Jehova, du weißt es ganz.
For there is not a word in my tongue, but, lo, O Jehovah, thou know it altogether.
5 Von hinten und von vorn hast du mich eingeengt, und auf mich gelegt deine Hand.
Thou have beset me behind and before, and laid thy hand upon me.
6 Kenntnis, zu wunderbar für mich, zu hoch: ich vermag sie nicht zu erfassen! [Eig. werde ihrer nicht mächtig]
Such knowledge is too wonderful for me. It is high, I cannot attain to it.
7 Wohin sollte ich gehen vor deinem Geiste, und wohin fliehen vor deinem Angesicht?
Where shall I go from thy Spirit? Or where shall I flee from thy presence?
8 Führe ich auf zum Himmel, du bist da; und bettete ich mir in dem Scheol, siehe, du bist da. (Sheol )
If I ascend up into heaven, thou are there. If I make my bed in Sheol, behold, thou are there. (Sheol )
9 Nähme ich Flügel der Morgenröte, ließe ich mich nieder am äußersten Ende des Meeres,
If I take the wings of the morning, and dwell in the outermost parts of the sea,
10 Auch daselbst würde deine Hand mich leiten, und deine Rechte mich fassen.
even there thy hand shall lead me, and thy right hand shall hold me.
11 Und spräche ich: Nur Finsternis möge mich umhüllen, und Nacht werde das Licht um mich her:
If I say, Surely the darkness shall overwhelm me, and the light around me shall be night,
12 Auch Finsternis würde vor dir nicht verfinstern, und die Nacht würde leuchten wie der Tag, die Finsternis wäre wie das Licht.
even the darkness hides not from thee, but the night shines as the day. The darkness and the light are both alike to thee.
13 Denn du besaßest [O. bildetest] meine Nieren; du wobest mich in meiner Mutter Leibe.
For thou formed my inward parts. Thou covered me in my mother's womb.
14 Ich preise dich darüber, daß ich auf eine erstaunliche, ausgezeichnete Weise gemacht bin. Wunderbar sind deine Werke, und meine Seele weiß es sehr wohl.
I will give thanks to thee, for I am fearfully and wonderfully made. Wonderful are thy works, and that my soul knows right well.
15 Nicht verhohlen war mein Gebein vor dir, als ich gemacht ward im Verborgenen, gewirkt wie ein Stickwerk in den untersten Örtern der Erde.
My frame was not hidden from thee, when I was made in secret, curiously wrought in the lowest parts of the earth.
16 Meinen Keim [Eig. Knäuel, ungeformte Masse] sahen deine Augen, und in dein Buch waren [O. wurden] sie [d. h. die Gebeine [v 15]] alle eingeschrieben; während vieler Tage wurden sie gebildet, als nicht eines [O. eingeschrieben, die Tage, die vorentworfen waren, als nicht einer usw.] von ihnen war.
Thine eyes saw my unformed substance, and in thy book they were all written, even the days that were ordained, when as yet there was none of them.
17 Und wie köstlich sind mir deine Gedanken, o Gott! [El] wie gewaltig sind ihre Summen!
How precious also are thy thoughts to me, O God! How great is the sum of them!
18 Wollte ich sie zählen, ihrer sind mehr als des Sandes. Ich erwache und bin noch bei dir.
I count them; they are more in number than the sand. When I awake, I am still with thee.
19 Möchtest du, o Gott, [Eloah] den Gesetzlosen töten! und ihr Blutmenschen, weichet von mir!
Surely thou will kill the wicked, O God. Depart from me therefore, ye bloodthirsty men.
20 Sie, die dich nennen zum Verbrechen, die zu Eitlem [O. zur Lüge; vergl. 2. Mose 20,7] schwören, deine Feinde.
For they speak against thee wickedly, and thine enemies take it in vain.
21 Hasse ich nicht, Jehova, die dich hassen, und verabscheue ich nicht, [O. sollte ich nicht hassen verabscheuen] die wider dich aufstehen?
Do I not hate them, O Jehovah, who hate thee? And am I not grieved with those who rise up against thee?
22 Mit vollkommenem Hasse hasse ich sie; sie sind Feinde für mich.
I hate them with perfect hatred. They have become my enemies.
23 Erforsche mich, Gott, [El] und erkenne mein Herz; prüfe mich und erkenne meine Gedanken!
Search me, O God, and know my heart. Try me, and know my thoughts,
24 Und sieh, ob ein Weg der Mühsal [Eig. des Schmerzes, d. h. der zum Schmerze führt] bei mir ist, und leite mich auf ewigem Wege!
and see if there is any wicked way in me. And lead me in the way everlasting.