< Psalm 136 >
1 Preiset Jehova! denn er ist gütig, denn seine Güte währt ewiglich.
Bosanzola Yawe, mpo ete azali malamu;
2 Preiset den Gott der Götter, denn seine Güte währt ewiglich.
Bosanzola Nzambe ya banzambe;
3 Preiset den Herrn der Herren! denn seine Güte währt ewiglich;
Bosanzola Nkolo na bankolo;
4 Den, der große Wunder tut, er allein, denn seine Güte währt ewiglich;
Ye kaka nde asalaka bikamwa ya minene;
5 Den, der die Himmel gemacht hat mit Einsicht, denn seine Güte währt ewiglich.
Akelaki likolo na mayele na Ye;
6 Den, der die Erde ausgebreitet hat über den Wassern, denn seine Güte währt ewiglich;
Atandaki mabele na likolo ya mayi;
7 Den, der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währt ewiglich:
Akelaki biloko minene oyo ebimisaka pole;
8 Die Sonne zur Beherrschung des Tages, [O. zur Herrschaft am Tage in der Nacht] denn seine Güte währt ewiglich,
moyi mpo na kongengisa mokolo;
9 Den Mond und die Sterne zur Beherrschung der Nacht, [O. zur Herrschaft am Tage in der Nacht] denn seine Güte währt ewiglich;
sanza mpe minzoto mpo na kongengisa butu;
10 Den, der Ägypten schlug an seinen Erstgeborenen, denn seine Güte währt ewiglich,
Abomaki bana mibali ya liboso ya Ejipito;
11 Und Israel herausführte aus ihrer Mitte, denn seine Güte währt ewiglich,
Abimisaki Isalaele wuta na Ejipito;
12 Mit starker Hand und mit ausgestrecktem Arm, denn seine Güte währt ewiglich;
na nguya monene ya loboko na Ye;
13 Den, der das Schilfmeer in zwei Teile zerteilte, denn seine Güte währt ewiglich;
Akabolaki ebale monene ya Barozo na biteni mibale;
14 Und Israel mitten hindurchgehen ließ, denn seinen Güte währt ewiglich,
Alekisaki Isalaele na kati-kati ya ebale monene ya Barozo;
15 Und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stürzte, denn seine Güte währt ewiglich;
Azindisaki Faraon elongo na mampinga na ye kati na ebale monene ya Barozo;
16 Den, der sein Volk durch die Wüste führte, denn seine Güte währt ewiglich;
Atambolisaki bato na Ye kati na esobe;
17 Den, der große Könige schlug, denn seine Güte währt ewiglich,
Abetaki bakonzi minene;
18 Und mächtige Könige schlug, denn seine Güte währt ewiglich,
Abomaki bakonzi ya nguya;
19 Sihon, den König der Amoriter, denn seine Güte währt ewiglich,
Sikoni, mokonzi ya bato ya Amori;
20 Und Og, den König von Basan, denn seine Güte währt ewiglich,
mpe Ogi, mokonzi ya Bashani;
21 Und ihr Land zum Erbteil gab, denn seine Güte währt ewiglich,
Akabaki mabele na bango lokola libula;
22 Zum Erbteil seinem Knechte Israel, denn seine Güte währt ewiglich;
lokola libula epai ya Isalaele, mosali na Ye;
23 Der unser gedachte in unserer Niedrigkeit, denn seine Güte währt ewiglich,
Akanisaki biso tango basambwisaki biso;
24 Und uns errettete von unseren Bedrängern, denn seine Güte währt ewiglich;
Akangolaki biso wuta na maboko ya banguna na biso;
25 Der Speise gibt allem Fleische, denn seine Güte währt ewiglich.
Apesaka bilei na bikelamu nyonso;
26 Preiset den Gott [El] der Himmel! denn seine Güte währt ewiglich.
Bosanzola Nzambe ya likolo;