< Psalm 136 >
1 Preiset Jehova! denn er ist gütig, denn seine Güte währt ewiglich.
Give thanks to the LORD, for he is good, for his loving kindness endures forever.
2 Preiset den Gott der Götter, denn seine Güte währt ewiglich.
Give thanks to the God of gods, for his loving kindness endures forever.
3 Preiset den Herrn der Herren! denn seine Güte währt ewiglich;
Give thanks to the Lord of lords, for his loving kindness endures forever;
4 Den, der große Wunder tut, er allein, denn seine Güte währt ewiglich;
to him who alone does great wonders, for his loving kindness endures forever;
5 Den, der die Himmel gemacht hat mit Einsicht, denn seine Güte währt ewiglich.
to him who by understanding made the heavens, for his loving kindness endures forever;
6 Den, der die Erde ausgebreitet hat über den Wassern, denn seine Güte währt ewiglich;
to him who spread out the earth above the waters, for his loving kindness endures forever;
7 Den, der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währt ewiglich:
to him who made the great lights, for his loving kindness endures forever;
8 Die Sonne zur Beherrschung des Tages, [O. zur Herrschaft am Tage in der Nacht] denn seine Güte währt ewiglich,
the sun to rule by day, for his loving kindness endures forever;
9 Den Mond und die Sterne zur Beherrschung der Nacht, [O. zur Herrschaft am Tage in der Nacht] denn seine Güte währt ewiglich;
the moon and stars to rule by night, for his loving kindness endures forever;
10 Den, der Ägypten schlug an seinen Erstgeborenen, denn seine Güte währt ewiglich,
to him who struck down the Egyptian firstborn, for his loving kindness endures forever;
11 Und Israel herausführte aus ihrer Mitte, denn seine Güte währt ewiglich,
and brought out Israel from among them, for his loving kindness endures forever;
12 Mit starker Hand und mit ausgestrecktem Arm, denn seine Güte währt ewiglich;
with a strong hand, and with an outstretched arm, for his loving kindness endures forever;
13 Den, der das Schilfmeer in zwei Teile zerteilte, denn seine Güte währt ewiglich;
to him who divided the Sea of Suf apart, for his loving kindness endures forever;
14 Und Israel mitten hindurchgehen ließ, denn seinen Güte währt ewiglich,
and made Israel to pass through the middle of it, for his loving kindness endures forever;
15 Und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stürzte, denn seine Güte währt ewiglich;
but overthrew Pharaoh and his army in the Sea of Suf, for his loving kindness endures forever;
16 Den, der sein Volk durch die Wüste führte, denn seine Güte währt ewiglich;
to him who led his people through the wilderness, for his loving kindness endures forever;
17 Den, der große Könige schlug, denn seine Güte währt ewiglich,
to him who struck great kings, for his loving kindness endures forever;
18 Und mächtige Könige schlug, denn seine Güte währt ewiglich,
and killed mighty kings, for his loving kindness endures forever;
19 Sihon, den König der Amoriter, denn seine Güte währt ewiglich,
Sihon king of the Amorites, for his loving kindness endures forever;
20 Und Og, den König von Basan, denn seine Güte währt ewiglich,
Og king of Bashan, for his loving kindness endures forever;
21 Und ihr Land zum Erbteil gab, denn seine Güte währt ewiglich,
and gave their land as an inheritance, for his loving kindness endures forever;
22 Zum Erbteil seinem Knechte Israel, denn seine Güte währt ewiglich;
even a heritage to Israel his servant, for his loving kindness endures forever;
23 Der unser gedachte in unserer Niedrigkeit, denn seine Güte währt ewiglich,
who remembered us in our low estate, for his loving kindness endures forever;
24 Und uns errettete von unseren Bedrängern, denn seine Güte währt ewiglich;
and has delivered us from our adversaries, for his loving kindness endures forever;
25 Der Speise gibt allem Fleische, denn seine Güte währt ewiglich.
who gives food to every creature, for his loving kindness endures forever.
26 Preiset den Gott [El] der Himmel! denn seine Güte währt ewiglich.
Oh give thanks to the God of heaven, for his loving kindness endures forever.