< Psalm 136 >
1 Preiset Jehova! denn er ist gütig, denn seine Güte währt ewiglich.
O nae si Jeova grasias; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
2 Preiset den Gott der Götter, denn seine Güte währt ewiglich.
O nae grasias y Yuus y yuus sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
3 Preiset den Herrn der Herren! denn seine Güte währt ewiglich;
O nae grasias y Señot y señot sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
4 Den, der große Wunder tut, er allein, denn seine Güte währt ewiglich;
Para ayo y güiyaja namaesa fumatinas y dangculo namanman: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
5 Den, der die Himmel gemacht hat mit Einsicht, denn seine Güte währt ewiglich.
Para güiya ni y pot y tiningo jafatinas y langet: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
6 Den, der die Erde ausgebreitet hat über den Wassern, denn seine Güte währt ewiglich;
Para güiya ni y jajuto y tano gui jilo janom sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
7 Den, der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währt ewiglich:
Para guiya ni y jafatinas y mandangculo na candet sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
8 Die Sonne zur Beherrschung des Tages, [O. zur Herrschaft am Tage in der Nacht] denn seine Güte währt ewiglich,
Y atdao para ufangobietna gui jaane: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
9 Den Mond und die Sterne zur Beherrschung der Nacht, [O. zur Herrschaft am Tage in der Nacht] denn seine Güte währt ewiglich;
Y pilan yan y pution sija para ufanmangobietna gui puenge: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
10 Den, der Ägypten schlug an seinen Erstgeborenen, denn seine Güte währt ewiglich,
Para güiya ni y munalamen Egipto gui finenana na finañagoñija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
11 Und Israel herausführte aus ihrer Mitte, denn seine Güte währt ewiglich,
Ya jacone juyong Israel gui entaloñija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
12 Mit starker Hand und mit ausgestrecktem Arm, denn seine Güte währt ewiglich;
Yan y metgot na jataf canae yan y canae na majala: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
13 Den, der das Schilfmeer in zwei Teile zerteilte, denn seine Güte währt ewiglich;
Para güiya ni y japatten dos y Tasen Agaga: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
14 Und Israel mitten hindurchgehen ließ, denn seinen Güte währt ewiglich,
Ya janafalofan Israel gui entaloña: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
15 Und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stürzte, denn seine Güte währt ewiglich;
Ya jayute si Faraon yan todo y sendaluña sija gui Tasen Agaga: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
16 Den, der sein Volk durch die Wüste führte, denn seine Güte währt ewiglich;
Para güiya ni y jaosgaejon y taotaoña y inanaco y desierto: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
17 Den, der große Könige schlug, denn seine Güte währt ewiglich,
Para güiya ni y janalamen y mandangculo na ray sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
18 Und mächtige Könige schlug, denn seine Güte währt ewiglich,
Yan japuno y mangaeninasiña sija na ray: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
19 Sihon, den König der Amoriter, denn seine Güte währt ewiglich,
Si Sehón ray y Amorreo: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
20 Und Og, den König von Basan, denn seine Güte währt ewiglich,
Yan si Og ray Basán: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
21 Und ihr Land zum Erbteil gab, denn seine Güte währt ewiglich,
Ya mannae erensia ni y tanoñija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
22 Zum Erbteil seinem Knechte Israel, denn seine Güte währt ewiglich;
Magajet na para erensian y tentagoña guiya Israel: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
23 Der unser gedachte in unserer Niedrigkeit, denn seine Güte währt ewiglich,
Ni y jajasojit gui managpapata: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
24 Und uns errettete von unseren Bedrängern, denn seine Güte währt ewiglich;
Ya janalibrejit gui coutrariuta: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
25 Der Speise gibt allem Fleische, denn seine Güte währt ewiglich.
Ni y mannae nengcano para todo y catne: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
26 Preiset den Gott [El] der Himmel! denn seine Güte währt ewiglich.
O nae grasias y Yuus y langet: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.