< Psalm 135 >
1 [Lobet Jehova! [Hallelujah!] ] Lobet den Namen Jehovas! Lobet, ihr Knechte Jehovas,
Aleluya. ALABAD el nombre de Jehová; alabad[le], siervos de Jehová;
2 Die ihr stehet im Hause Jehovas, in den Vorhöfen des Hauses unseres Gottes!
Los que estáis en la casa de Jehová, en los atrios de la casa de nuestro Dios.
3 Lobet Jehova! [Hallelujah!] denn gut ist Jehova; singet Psalmen seinem Namen! denn er [O. es] ist lieblich.
Alabad á JAH, porque es bueno Jehová: cantad salmos á su nombre, porque es suave.
4 Denn Jehova [Hebr. Jah] hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem Eigentum.
Porque JAH ha escogido á Jacob para sí, á Israel por posesión suya.
5 Denn ich weiß, daß Jehova groß ist, und unser Herr groß vor allen Göttern.
Porque yo se que Jehová es grande, y el Señor nuestro, mayor que todos los dioses.
6 Alles, was Jehova wohlgefällt, tut er in den Himmeln und auf der Erde, in den Meeren und in allen Tiefen;
Todo lo que quiso Jehová, ha hecho en los cielos y en la tierra, en las mares y en todos los abismos.
7 Der Dünste aufsteigen läßt vom Ende der Erde, der Blitze macht zum Regen, [O. für den Regen, d. h. um ihn anzukündigen; vergl. Sach. 10,1] der den Wind herausführt aus seinen Vorratskammern;
El hace subir las nubes del cabo de la tierra; él hizo los relámpagos para la lluvia; él saca los vientos de sus tesoros.
8 Der die Erstgeborenen Ägyptens schlug vom Menschen bis zum Vieh,
El [es el] que hirió los primogénitos de Egipto, desde el hombre hasta la bestia.
9 Zeichen und Wunder sandte in deine Mitte, Ägypten, wider den Pharao und wider alle seine Knechte;
Envió señales y prodigios en medio de ti, oh Egipto, sobre Faraón, y sobre todos sus siervos.
10 Der große Nationen schlug und starke Könige tötete:
El que hirió muchas gentes, y mató reyes poderosos:
11 Sihon, den König der Amoriter, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche Kanaans;
A Sehón rey Amorrheo, y á Og rey de Basán, y á todos los reinos de Canaán.
12 Und ihr Land als Erbteil gab, als Erbteil seinem Volke Israel.
Y dió la tierra de ellos en heredad, en heredad á Israel su pueblo.
13 Jehova, dein Name währt ewiglich, Jehova, dein Gedächtnis [Vergl. 2. Mose 3,15] von Geschlecht zu Geschlecht.
Oh Jehová, eterno [es] tu nombre; tu memoria, oh Jehová para generación y generación.
14 Denn Jehova wird sein Volk richten, [O. seinem Volke Recht schaffen] und er wird sichs gereuen lassen [O. sich erbarmen] über seine Knechte. [Vergl. 5. Mose 32,36]
Porque juzgará Jehová su pueblo, y arrepentiráse sobre sus siervos.
15 Die Götzen der Nationen sind Silber und Gold, ein Werk von Menschenhänden.
Los ídolos de las gentes son plata y oro, obra de manos de hombres.
16 Einen Mund haben sie und reden nicht; Augen haben sie und sehen nicht;
Tienen boca, y no hablan; tienen ojos, y no ven;
17 Ohren haben sie und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.
Tienen orejas, y no oyen; tampoco hay espíritu en sus bocas.
18 Ihnen gleich sind die, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
Como ellos son los que los hacen; todos los que en ellos confían.
19 Haus Israel, preiset Jehova! Haus Aaron, preiset Jehova!
Casa de Israel, bendecid á Jehová: casa de Aarón, bendecid á Jehová:
20 Haus Levi, preiset Jehova! Die ihr Jehova fürchtet, preiset Jehova!
Casa de Leví, bendecid á Jehová: los que teméis á Jehová, bendecid á Jehová.
21 Gepriesen sei Jehova von Zion aus, der zu Jerusalem wohnt! Lobet Jehova! [Halleluja!]
Bendito de Sión Jehová, que mora en Jerusalem. Aleluya.