< Psalm 135 >

1 [Lobet Jehova! [Hallelujah!] ] Lobet den Namen Jehovas! Lobet, ihr Knechte Jehovas,
¡Alabado sea Yah! Alabado sea el nombre de Yahvé. Alabadle, siervos de Yahvé,
2 Die ihr stehet im Hause Jehovas, in den Vorhöfen des Hauses unseres Gottes!
tú que estás en la casa de Yahvé, en los patios de la casa de nuestro Dios.
3 Lobet Jehova! [Hallelujah!] denn gut ist Jehova; singet Psalmen seinem Namen! denn er [O. es] ist lieblich.
Alaben a Yah, porque Yahvé es bueno. Canta alabanzas a su nombre, porque eso es agradable.
4 Denn Jehova [Hebr. Jah] hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem Eigentum.
Porque Yah ha elegido a Jacob para sí mismo, Israel para su propia posesión.
5 Denn ich weiß, daß Jehova groß ist, und unser Herr groß vor allen Göttern.
Porque sé que Yahvé es grande, que nuestro Señor está por encima de todos los dioses.
6 Alles, was Jehova wohlgefällt, tut er in den Himmeln und auf der Erde, in den Meeren und in allen Tiefen;
Todo lo que Yahvé ha querido, eso ha hecho, en el cielo y en la tierra, en los mares y en todas las profundidades.
7 Der Dünste aufsteigen läßt vom Ende der Erde, der Blitze macht zum Regen, [O. für den Regen, d. h. um ihn anzukündigen; vergl. Sach. 10,1] der den Wind herausführt aus seinen Vorratskammern;
Él hace subir las nubes desde los confines de la tierra. Hace relámpagos con la lluvia. Saca el viento de sus arcas.
8 Der die Erstgeborenen Ägyptens schlug vom Menschen bis zum Vieh,
Hirió a los primogénitos de Egipto, tanto del hombre como del animal.
9 Zeichen und Wunder sandte in deine Mitte, Ägypten, wider den Pharao und wider alle seine Knechte;
Envió señales y prodigios en medio de ti, Egipto, sobre el Faraón y sobre todos sus siervos.
10 Der große Nationen schlug und starke Könige tötete:
Golpeó a muchas naciones, y mató a poderosos reyes...
11 Sihon, den König der Amoriter, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche Kanaans;
Sehón, rey de los amorreos, Og, rey de Basán, y todos los reinos de Canaán —
12 Und ihr Land als Erbteil gab, als Erbteil seinem Volke Israel.
y dieron su tierra como herencia, una herencia para Israel, su pueblo.
13 Jehova, dein Name währt ewiglich, Jehova, dein Gedächtnis [Vergl. 2. Mose 3,15] von Geschlecht zu Geschlecht.
Tu nombre, Yahvé, es eterno; tu fama, Yahvé, por todas las generaciones.
14 Denn Jehova wird sein Volk richten, [O. seinem Volke Recht schaffen] und er wird sichs gereuen lassen [O. sich erbarmen] über seine Knechte. [Vergl. 5. Mose 32,36]
Porque Yahvé juzgará a su pueblo y tenga compasión de sus siervos.
15 Die Götzen der Nationen sind Silber und Gold, ein Werk von Menschenhänden.
Los ídolos de las naciones son de plata y oro, el trabajo de las manos de los hombres.
16 Einen Mund haben sie und reden nicht; Augen haben sie und sehen nicht;
Tienen boca, pero no pueden hablar. Tienen ojos, pero no pueden ver.
17 Ohren haben sie und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.
Tienen oídos, pero no pueden oír, ni hay aliento en sus bocas.
18 Ihnen gleich sind die, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
Los que los hacen serán como ellos, sí, todos los que confían en ellos.
19 Haus Israel, preiset Jehova! Haus Aaron, preiset Jehova!
Casa de Israel, ¡alabad a Yahvé! Casa de Aarón, ¡alabado sea Yahvé!
20 Haus Levi, preiset Jehova! Die ihr Jehova fürchtet, preiset Jehova!
¡Casa de Leví, alabad a Yahvé! Ustedes que temen a Yahvé, alaben a Yahvé.
21 Gepriesen sei Jehova von Zion aus, der zu Jerusalem wohnt! Lobet Jehova! [Halleluja!]
Bendito sea Yahvé desde Sión, que habita en Jerusalén. ¡Alabado sea Yah!

< Psalm 135 >