< Psalm 135 >

1 [Lobet Jehova! [Hallelujah!] ] Lobet den Namen Jehovas! Lobet, ihr Knechte Jehovas,
Аллилуия. Хвалите имя Господне, хвалите, рабы Господни,
2 Die ihr stehet im Hause Jehovas, in den Vorhöfen des Hauses unseres Gottes!
стоящие в доме Господнем, во дворах дома Бога нашего.
3 Lobet Jehova! [Hallelujah!] denn gut ist Jehova; singet Psalmen seinem Namen! denn er [O. es] ist lieblich.
Хвалите Господа, ибо Господь благ; пойте имени Его, ибо это сладостно,
4 Denn Jehova [Hebr. Jah] hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem Eigentum.
ибо Господь избрал Себе Иакова, Израиля в собственность Свою.
5 Denn ich weiß, daß Jehova groß ist, und unser Herr groß vor allen Göttern.
Я познал, что велик Господь, и Господь наш превыше всех богов.
6 Alles, was Jehova wohlgefällt, tut er in den Himmeln und auf der Erde, in den Meeren und in allen Tiefen;
Господь творит все, что хочет, на небесах и на земле, на морях и во всех безднах;
7 Der Dünste aufsteigen läßt vom Ende der Erde, der Blitze macht zum Regen, [O. für den Regen, d. h. um ihn anzukündigen; vergl. Sach. 10,1] der den Wind herausführt aus seinen Vorratskammern;
возводит облака от края земли, творит молнии при дожде, изводит ветер из хранилищ Своих.
8 Der die Erstgeborenen Ägyptens schlug vom Menschen bis zum Vieh,
Он поразил первенцев Египта, от человека до скота,
9 Zeichen und Wunder sandte in deine Mitte, Ägypten, wider den Pharao und wider alle seine Knechte;
послал знамения и чудеса среди тебя, Египет, на фараона и на всех рабов его,
10 Der große Nationen schlug und starke Könige tötete:
поразил народы многие и истребил царей сильных:
11 Sihon, den König der Amoriter, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche Kanaans;
Сигона, царя Аморрейского, и Ога, царя Васанского, и все царства Ханаанские;
12 Und ihr Land als Erbteil gab, als Erbteil seinem Volke Israel.
и отдал землю их в наследие, в наследие Израилю, народу Своему.
13 Jehova, dein Name währt ewiglich, Jehova, dein Gedächtnis [Vergl. 2. Mose 3,15] von Geschlecht zu Geschlecht.
Господи! имя Твое вовек; Господи! память о Тебе в род и род.
14 Denn Jehova wird sein Volk richten, [O. seinem Volke Recht schaffen] und er wird sichs gereuen lassen [O. sich erbarmen] über seine Knechte. [Vergl. 5. Mose 32,36]
Ибо Господь будет судить народ Свой и над рабами Своими умилосердится.
15 Die Götzen der Nationen sind Silber und Gold, ein Werk von Menschenhänden.
Идолы язычников - серебро и золото, дело рук человеческих:
16 Einen Mund haben sie und reden nicht; Augen haben sie und sehen nicht;
есть у них уста, но не говорят; есть у них глаза, но не видят;
17 Ohren haben sie und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.
есть у них уши, но не слышат, и нет дыхания в устах их.
18 Ihnen gleich sind die, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
Подобны им будут делающие их и всякий, кто надеется на них.
19 Haus Israel, preiset Jehova! Haus Aaron, preiset Jehova!
Дом Израилев! благословите Господа. Дом Ааронов! благословите Господа.
20 Haus Levi, preiset Jehova! Die ihr Jehova fürchtet, preiset Jehova!
Дом Левиин! благословите Господа. Боящиеся Господа! благословите Господа.
21 Gepriesen sei Jehova von Zion aus, der zu Jerusalem wohnt! Lobet Jehova! [Halleluja!]
Благословен Господь от Сиона, живущий в Иерусалиме! Аллилуия!

< Psalm 135 >