< Psalm 135 >

1 [Lobet Jehova! [Hallelujah!] ] Lobet den Namen Jehovas! Lobet, ihr Knechte Jehovas,
alleluia laudate nomen Domini laudate servi Dominum
2 Die ihr stehet im Hause Jehovas, in den Vorhöfen des Hauses unseres Gottes!
qui statis in domo Domini in atriis domus Dei nostri
3 Lobet Jehova! [Hallelujah!] denn gut ist Jehova; singet Psalmen seinem Namen! denn er [O. es] ist lieblich.
laudate Dominum quia bonus Dominus psallite nomini eius quoniam suave
4 Denn Jehova [Hebr. Jah] hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem Eigentum.
quoniam Iacob elegit sibi Dominus Israhel in possessionem sibi
5 Denn ich weiß, daß Jehova groß ist, und unser Herr groß vor allen Göttern.
quia ego cognovi quod magnus est Dominus et Deus noster prae omnibus diis
6 Alles, was Jehova wohlgefällt, tut er in den Himmeln und auf der Erde, in den Meeren und in allen Tiefen;
omnia quae voluit Dominus fecit in caelo et in terra in mare et in omnibus abyssis
7 Der Dünste aufsteigen läßt vom Ende der Erde, der Blitze macht zum Regen, [O. für den Regen, d. h. um ihn anzukündigen; vergl. Sach. 10,1] der den Wind herausführt aus seinen Vorratskammern;
educens nubes ab extremo terrae fulgora in pluviam fecit qui producit ventos de thesauris suis
8 Der die Erstgeborenen Ägyptens schlug vom Menschen bis zum Vieh,
qui percussit primogenita Aegypti ab homine usque ad pecus
9 Zeichen und Wunder sandte in deine Mitte, Ägypten, wider den Pharao und wider alle seine Knechte;
emisit signa et prodigia in medio tui Aegypte in Pharaonem et in omnes servos eius
10 Der große Nationen schlug und starke Könige tötete:
qui percussit gentes multas et occidit reges fortes
11 Sihon, den König der Amoriter, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche Kanaans;
Seon regem Amorreorum et Og regem Basan et omnia regna Chanaan
12 Und ihr Land als Erbteil gab, als Erbteil seinem Volke Israel.
et dedit terram eorum hereditatem hereditatem Israhel populo suo
13 Jehova, dein Name währt ewiglich, Jehova, dein Gedächtnis [Vergl. 2. Mose 3,15] von Geschlecht zu Geschlecht.
Domine nomen tuum in aeternum Domine memoriale tuum in generationem et generationem
14 Denn Jehova wird sein Volk richten, [O. seinem Volke Recht schaffen] und er wird sichs gereuen lassen [O. sich erbarmen] über seine Knechte. [Vergl. 5. Mose 32,36]
quia iudicabit Dominus populum suum et in servis suis deprecabitur
15 Die Götzen der Nationen sind Silber und Gold, ein Werk von Menschenhänden.
simulacra gentium argentum et aurum opera manuum hominum
16 Einen Mund haben sie und reden nicht; Augen haben sie und sehen nicht;
os habent et non loquentur oculos habent et non videbunt
17 Ohren haben sie und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.
aures habent et non audient neque enim est spiritus in ore eorum
18 Ihnen gleich sind die, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
similes illis fiant qui faciunt ea et omnes qui sperant in eis
19 Haus Israel, preiset Jehova! Haus Aaron, preiset Jehova!
domus Israhel benedicite Domino domus Aaron benedicite Domino
20 Haus Levi, preiset Jehova! Die ihr Jehova fürchtet, preiset Jehova!
domus Levi benedicite Domino qui timetis Dominum benedicite Domino
21 Gepriesen sei Jehova von Zion aus, der zu Jerusalem wohnt! Lobet Jehova! [Halleluja!]
benedictus Dominus ex Sion qui habitat in Hierusalem

< Psalm 135 >