< Psalm 132 >

1 [Ein Stufenlied.] Gedenke, Jehova, dem David alle seine Mühsal!
[A Song of Ascents.] Jehovah, remember David and all his affliction,
2 Welcher [O. Wie er] Jehova schwur, ein Gelübde tat dem Mächtigen Jakobs:
how he swore to Jehovah, and vowed to the Mighty One of Jacob:
3 "Wenn ich hineingehe in das Zelt meines Hauses, wenn ich steige auf das Lager meines Bettes;
"Surely I will not come into the structure of my house, nor go up into my bed;
4 Wenn ich Schlaf gestatte meinen Augen, Schlummer meinen Augenlidern;
I will not give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids;
5 Bis ich eine Stätte finde für Jehova, Wohnungen für den Mächtigen Jakobs!"
until I find out a place for Jehovah, a dwelling for the Mighty One of Jacob."
6 Siehe, wir hörten von ihr [d. h. von der Bundeslade] in Ephrata, wir fanden sie in dem Gefilde Jaars. [Wahrsch. eine dichterische Bezeichnung für Kirjath-Jearim, welches im Gebiete von Ephrata lag]
Look, we heard of it in Ephrathah. We found it in the field of Jaar:
7 Lasset uns eingehen in seine Wohnungen, niederfallen vor dem Schemel seiner Füße!
"We will go into his dwelling place. We will worship at his footstool.
8 Stehe auf, Jehova, zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Stärke! [Vergl. 2. Chr. 6,41]
Arise, Jehovah, to your resting place, you and the ark of your strength.
9 Laß deine Priester bekleidet werden mit Gerechtigkeit, und deine Frommen jubeln!
Let your priest be clothed with righteousness. Let your faithful ones shout for joy."
10 Um Davids, deines Knechtes, willen weise nicht ab das Angesicht deines Gesalbten! [Vergl. 2. Chron. 6,41. 42]
For your servant David's sake, do not turn away the face of your anointed one.
11 Jehova hat dem David geschworen in Wahrheit, er wird nicht davon abweichen: "Von der Frucht deines Leibes will ich auf deinen Thron setzen.
Jehovah has sworn to David in truth. He will not turn from it: "I will set the fruit of your body on your throne.
12 Wenn deine Söhne meinen Bund und meine Zeugnisse bewahren, welche ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Söhne auf deinem Throne sitzen immerdar."
If your children will keep my covenant, my testimony that I will teach them, their children also will sit on your throne forevermore."
13 Denn Jehova hat Zion erwählt, hat es begehrt zu seiner Wohnstätte:
For Jehovah has chosen Zion; he has desired it for his dwelling.
14 Dies ist meine Ruhe immerdar; hier will ich wohnen, denn ich habe es [d. h. Zion] begehrt.
"This is my resting place forever. Here I will live, for I have desired it.
15 Seine Speise will ich reichlich segnen, seine Armen mit Brot sättigen.
I will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread.
16 Und seine Priester will ich bekleiden mit Heil, und seine Frommen werden laut jubeln.
Her priests I will also clothe with salvation. Her faithful ones will shout aloud for joy.
17 Dort will ich das Horn Davids wachsen lassen, [Eig. dem David ein Horn sprossen lassen] habe eine Leuchte zugerichtet meinem Gesalbten.
There I will make the horn of David to bud. I have ordained a lamp for my anointed.
18 Seine Feinde will ich bekleiden mit Schande, und auf ihm wird seine Krone blühen. [O. glänzen]
I will clothe his enemies with shame, but on himself, his crown will be resplendent."

< Psalm 132 >