< Psalm 132 >
1 [Ein Stufenlied.] Gedenke, Jehova, dem David alle seine Mühsal!
A Song of Degrees. Lord, remember David, and all his meekness:
2 Welcher [O. Wie er] Jehova schwur, ein Gelübde tat dem Mächtigen Jakobs:
how he sware to the Lord, [and] vowed to the God of Jacob, [saying],
3 "Wenn ich hineingehe in das Zelt meines Hauses, wenn ich steige auf das Lager meines Bettes;
I will not go into the tabernacle of my house; I will not go up to the couch of my bed;
4 Wenn ich Schlaf gestatte meinen Augen, Schlummer meinen Augenlidern;
I will not give sleep to mine eyes, nor slumber to mine eyelids, nor rest to my temples,
5 Bis ich eine Stätte finde für Jehova, Wohnungen für den Mächtigen Jakobs!"
until I find a place for the Lord, a tabernacle for the God of Jacob.
6 Siehe, wir hörten von ihr [d. h. von der Bundeslade] in Ephrata, wir fanden sie in dem Gefilde Jaars. [Wahrsch. eine dichterische Bezeichnung für Kirjath-Jearim, welches im Gebiete von Ephrata lag]
Behold, we heard of it in Ephratha; we found it in the fields of the wood.
7 Lasset uns eingehen in seine Wohnungen, niederfallen vor dem Schemel seiner Füße!
Let us enter into his tabernacles: let us worship at the place where his feet stood.
8 Stehe auf, Jehova, zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Stärke! [Vergl. 2. Chr. 6,41]
Arise, O Lord, into your rest; you, and the ark of your holiness.
9 Laß deine Priester bekleidet werden mit Gerechtigkeit, und deine Frommen jubeln!
Your priests shall clothe themselves with righteousness; and your saints shall exult.
10 Um Davids, deines Knechtes, willen weise nicht ab das Angesicht deines Gesalbten! [Vergl. 2. Chron. 6,41. 42]
For the sake of your servant David turn not away the face of your anointed.
11 Jehova hat dem David geschworen in Wahrheit, er wird nicht davon abweichen: "Von der Frucht deines Leibes will ich auf deinen Thron setzen.
The Lord sware [in] truth to David, and he will not annul it, [saying], Of the fruit of your body will I set [a king] upon your throne.
12 Wenn deine Söhne meinen Bund und meine Zeugnisse bewahren, welche ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Söhne auf deinem Throne sitzen immerdar."
If your children will deep my covenant, and these my testimonies which I shall teach them, their children also shall sit upon your throne for ever.
13 Denn Jehova hat Zion erwählt, hat es begehrt zu seiner Wohnstätte:
For the Lord has elected Sion, he has chosen her for a habitation for himself, [saying],
14 Dies ist meine Ruhe immerdar; hier will ich wohnen, denn ich habe es [d. h. Zion] begehrt.
This is my rest for ever: here will I dwell; for I have chosen it.
15 Seine Speise will ich reichlich segnen, seine Armen mit Brot sättigen.
I will surely bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
16 Und seine Priester will ich bekleiden mit Heil, und seine Frommen werden laut jubeln.
I will clothe her priests with salvation; and her saints shall greatly exult.
17 Dort will ich das Horn Davids wachsen lassen, [Eig. dem David ein Horn sprossen lassen] habe eine Leuchte zugerichtet meinem Gesalbten.
There will I cause to spring up a horn to David: I have prepared a lamp for mine anointed.
18 Seine Feinde will ich bekleiden mit Schande, und auf ihm wird seine Krone blühen. [O. glänzen]
His enemies will I clothe with a shame; but upon himself shall my holiness flourish.