< Psalm 132 >
1 [Ein Stufenlied.] Gedenke, Jehova, dem David alle seine Mühsal!
Jehovah, remember for David all his affliction,
2 Welcher [O. Wie er] Jehova schwur, ein Gelübde tat dem Mächtigen Jakobs:
how he swore to Jehovah, and vowed to the Mighty One of Jacob:
3 "Wenn ich hineingehe in das Zelt meines Hauses, wenn ich steige auf das Lager meines Bettes;
Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed,
4 Wenn ich Schlaf gestatte meinen Augen, Schlummer meinen Augenlidern;
I will not give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids,
5 Bis ich eine Stätte finde für Jehova, Wohnungen für den Mächtigen Jakobs!"
until I find out a place for Jehovah, a tabernacle for the Mighty One of Jacob.
6 Siehe, wir hörten von ihr [d. h. von der Bundeslade] in Ephrata, wir fanden sie in dem Gefilde Jaars. [Wahrsch. eine dichterische Bezeichnung für Kirjath-Jearim, welches im Gebiete von Ephrata lag]
Lo, we heard of it in Ephrathah. We found it in the field of the wood.
7 Lasset uns eingehen in seine Wohnungen, niederfallen vor dem Schemel seiner Füße!
We will go into his tabernacles. We will worship at his footstool.
8 Stehe auf, Jehova, zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Stärke! [Vergl. 2. Chr. 6,41]
Arise, O Jehovah, into thy resting-place, thou, and the ark of thy strength.
9 Laß deine Priester bekleidet werden mit Gerechtigkeit, und deine Frommen jubeln!
Let thy priest be clothed with righteousness, and let thy sanctified shout for joy.
10 Um Davids, deines Knechtes, willen weise nicht ab das Angesicht deines Gesalbten! [Vergl. 2. Chron. 6,41. 42]
For thy servant David's sake turn not away the face of thine anointed.
11 Jehova hat dem David geschworen in Wahrheit, er wird nicht davon abweichen: "Von der Frucht deines Leibes will ich auf deinen Thron setzen.
Jehovah has sworn to David in truth. He will not turn from it: From the fruit of thy body I will set upon thy throne.
12 Wenn deine Söhne meinen Bund und meine Zeugnisse bewahren, welche ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Söhne auf deinem Throne sitzen immerdar."
If thy sons will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their sons also shall sit upon thy throne for evermore.
13 Denn Jehova hat Zion erwählt, hat es begehrt zu seiner Wohnstätte:
For Jehovah has chosen Zion. He has desired it for his habitation.
14 Dies ist meine Ruhe immerdar; hier will ich wohnen, denn ich habe es [d. h. Zion] begehrt.
This is my resting place forever. Here I will dwell, for I have desired it.
15 Seine Speise will ich reichlich segnen, seine Armen mit Brot sättigen.
I will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread.
16 Und seine Priester will ich bekleiden mit Heil, und seine Frommen werden laut jubeln.
I will also clothe her priests with salvation, and her sanctified shall shout aloud for joy.
17 Dort will ich das Horn Davids wachsen lassen, [Eig. dem David ein Horn sprossen lassen] habe eine Leuchte zugerichtet meinem Gesalbten.
There I will make the horn of David to bud. I have ordained a lamp for my anointed.
18 Seine Feinde will ich bekleiden mit Schande, und auf ihm wird seine Krone blühen. [O. glänzen]
I will clothe his enemies with shame, but upon himself his crown shall flourish.