< Psalm 129 >
1 [Ein Stufenlied.] Oftmals haben sie mich bedrängt von meiner Jugend an, sage doch Israel,
Dalla giovinezza molto mi hanno perseguitato, - lo dica Israele - Canto delle ascensioni.
2 Oftmals haben sie mich bedrängt von meiner Jugend an; dennoch haben sie mich nicht übermocht.
dalla giovinezza molto mi hanno perseguitato, ma non hanno prevalso.
3 Pflüger haben auf meinem Rücken gepflügt, haben lang gezogen ihre Furchen.
Sul mio dorso hanno arato gli aratori, hanno fatto lunghi solchi.
4 Jehova ist gerecht; er hat durchschnitten das Seil der Gesetzlosen.
Il Signore è giusto: ha spezzato il giogo degli empi.
5 Mögen beschämt werden und zurückweichen alle, die Zion hassen!
Siano confusi e volgano le spalle quanti odiano Sion.
6 Mögen sie sein wie das Gras der Dächer, welches verdorrt, ehe man es ausrauft, [O. ehe es aufgeschlossen ist]
Siano come l'erba dei tetti: prima che sia strappata, dissecca;
7 Womit der Schnitter seine Hand nicht füllt, noch der Garbenbinder seinen Schoß;
non se ne riempie la mano il mietitore, né il grembo chi raccoglie covoni.
8 Und die Vorübergehenden sagen nicht: Jehovas Segen über euch! Wir segnen euch im Namen Jehovas.
I passanti non possono dire: «La benedizione del Signore sia su di voi, vi benediciamo nel nome del Signore».