< Psalm 128 >

1 [Ein Stufenlied.] Glückselig ein jeder, der Jehova fürchtet, der da wandelt in seinen Wegen!
Canticum graduum. Beati omnes, qui timent Dominum, qui ambulant in viis eius.
2 Denn essen wirst du die Arbeit deiner Hände; glückselig wirst du sein, und es wird dir wohlgehen.
Labores manuum tuarum quia manducabis: beatus es, et bene tibi erit.
3 Dein Weib wird gleich einem fruchtbaren Weinstock sein im Innern deines Hauses, deine Söhne gleich Ölbaumsprossen rings um deinen Tisch.
Uxor tua sicut vitis abundans, in lateribus domus tuæ. Filii tui sicut novellæ olivarum, in circuitu mensæ tuæ.
4 Siehe, also wird gesegnet sein der Mann, der Jehova fürchtet.
Ecce sic benedicetur homo, qui timet Dominum.
5 Segnen wird dich Jehova von Zion aus, und du wirst das Wohl Jerusalems schauen [O. Es segne dich, und mögest du schauen] alle Tage deines Lebens,
Benedicat tibi Dominus ex Sion: et videas bona Ierusalem omnibus diebus vitæ tuæ.
6 Und sehen deiner Kinder Kinder. -Wohlfahrt über Israel!
Et videas filios filiorum tuorum, pacem super Israel.

< Psalm 128 >