< Psalm 126 >

1 [Ein Stufenlied.] Als Jehova die Gefangenen [Eig. die Heimkehrenden] Zions zurückführte, waren wir wie Träumende.
En vallfartssång. När HERREN åter upprättade Sion, då voro vi såsom drömmande.
2 Da ward unser Mund voll Lachens, und unsere Zunge voll Jubels; da sagte man unter den Nationen: Jehova hat Großes an ihnen [Eig. diesen] getan!
Då blev vår mun uppfylld med löje och vår tunga med jubel; då sade man bland hedningarna: »HERREN har gjort stora ting med dem.»
3 Jehova hat Großes an uns getan: wir waren fröhlich!
Ja, HERREN hade gjort stora ting med oss; däröver voro vi glada.
4 Führe unsere Gefangenen zurück, Jehova, gleich Bächen im Mittagslande!
HERRE, upprätta oss igen, såsom du återför bäckarna i Sydlandet.
5 Die mit Tränen säen, werden mit Jubel ernten.
De som så med tårar skola skörda med jubel.
6 Er geht weinend hin, tragend den Samen zum Säen; er kommt heim mit Jubel, tragend seine Garben.
De gå åstad gråtande och bära sitt utsäde; de komma åter med jubel och bära sina kärvar.

< Psalm 126 >