< Psalm 126 >

1 [Ein Stufenlied.] Als Jehova die Gefangenen [Eig. die Heimkehrenden] Zions zurückführte, waren wir wie Träumende.
Cuando Jehová hiciere tornar los cautivos de Sión, seremos como los que sueñan.
2 Da ward unser Mund voll Lachens, und unsere Zunge voll Jubels; da sagte man unter den Nationen: Jehova hat Großes an ihnen [Eig. diesen] getan!
Entonces nuestra boca se henchirá de risa, y nuestra lengua de alabanza: entonces dirán entre los Gentiles: Grandes cosas ha hecho Jehová con estos.
3 Jehova hat Großes an uns getan: wir waren fröhlich!
Grandes cosas ha hecho Jehová con nosotros: seremos alegres.
4 Führe unsere Gefangenen zurück, Jehova, gleich Bächen im Mittagslande!
Haz volver, o! Jehová, nuestros cautivos, como los arroyos en el austro.
5 Die mit Tränen säen, werden mit Jubel ernten.
Los que sembraron con lágrimas, con regocijos segarán.
6 Er geht weinend hin, tragend den Samen zum Säen; er kommt heim mit Jubel, tragend seine Garben.
Irá yendo y llorando el que lleva la preciosa simiente: mas viniendo, vendrá con regocijo trayendo sus gavillas.

< Psalm 126 >