< Psalm 126 >

1 [Ein Stufenlied.] Als Jehova die Gefangenen [Eig. die Heimkehrenden] Zions zurückführte, waren wir wie Träumende.
Cuando Yavé devuelva a los cautivos de Sion, Seremos como los que sueñan.
2 Da ward unser Mund voll Lachens, und unsere Zunge voll Jubels; da sagte man unter den Nationen: Jehova hat Großes an ihnen [Eig. diesen] getan!
Entonces nuestras bocas se llenarán de risa, Y nuestras lenguas de alabanza. Entonces dirán entre las naciones: ¡Grandes cosas hizo Yavé por éstos!
3 Jehova hat Großes an uns getan: wir waren fröhlich!
¡Yavé hizo grandes cosas por nosotros! ¡Estamos alegres!
4 Führe unsere Gefangenen zurück, Jehova, gleich Bächen im Mittagslande!
Devuelve a nuestros cautivos, oh Yavé, Como los torrentes en el Neguev.
5 Die mit Tränen säen, werden mit Jubel ernten.
Los que siembran con lágrimas Con regocijo segarán.
6 Er geht weinend hin, tragend den Samen zum Säen; er kommt heim mit Jubel, tragend seine Garben.
El que va de un lado a otro llorando Y lleva el saco de semilla, Ciertamente volverá con regocijo Y traerá sus manojos.

< Psalm 126 >