< Psalm 126 >

1 [Ein Stufenlied.] Als Jehova die Gefangenen [Eig. die Heimkehrenden] Zions zurückführte, waren wir wie Träumende.
When the lord brought back the captivity of Sion, we became like men comforted.
2 Da ward unser Mund voll Lachens, und unsere Zunge voll Jubels; da sagte man unter den Nationen: Jehova hat Großes an ihnen [Eig. diesen] getan!
Then was our mouth filled with gladness; and our tongue with joy. Then shall they say among the Gentiles: The Lord hath done great things for them.
3 Jehova hat Großes an uns getan: wir waren fröhlich!
The Lord hath done great things for us: we are become joyful.
4 Führe unsere Gefangenen zurück, Jehova, gleich Bächen im Mittagslande!
Turn again our captivity, O Lord, as a stream in the south.
5 Die mit Tränen säen, werden mit Jubel ernten.
They that sow in tears shall reap in joy.
6 Er geht weinend hin, tragend den Samen zum Säen; er kommt heim mit Jubel, tragend seine Garben.
Going they went and wept, casting their seeds. But coming they shall come with joyfulness, carrying their sheaves.

< Psalm 126 >