< Psalm 122 >

1 [Ein Stufenlied. Von David.] Ich freute mich, als sie zu mir sagten: Lasset uns zum Hause Jehovas gehen!
Cantique des montées. De David. J'ai été dans la joie quand on m'a dit: « Allons à la maison de Yahweh! »
2 Unsere Füße werden in deinen Toren stehen, Jerusalem!
Enfin! Nos pieds s'arrêtent à tes portes, Jérusalem!
3 Jerusalem, die du aufgebaut bist als eine fest in sich geschlossene Stadt,
Jérusalem, tu es bâtie comme une ville où tout se tient ensemble.
4 wohin die Stämme hinaufziehen, die Stämme Jahs, ein Zeugnis für Israel, zu preisen den Namen Jehovas!
Là montent les tribus, les tribus de Yahweh, selon la loi d'Israël, pour louer le nom de Yahweh.
5 Denn daselbst stehen die Throne zum Gericht, die Throne des Hauses Davids.
Là sont établis des sièges pour le jugement, les sièges de la maison de David.
6 Bittet um die Wohlfahrt [O. den Frieden; so auch v 7. 8;125,5 usw.] Jerusalems! [O. Wünschet Jerusalem Frieden zu!] Es gehe wohl denen, [O. In sicherer Ruhe seien die] die dich lieben!
Faites des vœux pour Jérusalem: Qu'ils soient heureux ceux qui t'aiment!
7 Wohlfahrt sei in deinen Festungswerken, sichere Ruhe in deinen Palästen!
Que la paix règne dans tes murs, la prospérité dans tes palais!
8 Um meiner Brüder und meiner Genossen willen will ich sagen: Wohlfahrt sei in dir!
A cause de mes frères et de mes amis, je demande pour toi la paix;
9 Um des Hauses Jehovas, unseres Gottes, willen will ich dein Bestes suchen.
à cause de la maison de Yahweh, notre Dieu, je désire pour toi le bonheur.

< Psalm 122 >