< Psalm 118 >
1 Preiset [O. Danket] Jehova! denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.
Halleluja! Brengt Jahweh dank, want Hij is goed: Zijn genade duurt eeuwig!
2 Es sage doch Israel: denn seine Güte währt ewiglich.
Laat Israël herhalen: Zijn genade duurt eeuwig!
3 Es sage doch das Haus Aaron: denn seine Güte währt ewiglich.
Laat het huis van Aäron herhalen: Zijn genade duurt eeuwig!
4 Es sagen doch, die Jehova fürchten: denn seine Güte währt ewiglich.
Die Jahweh vrezen, herhalen: Zijn genade duurt eeuwig!
5 Aus der Bedrängnis rief ich zu Jah; Jah erhörte mich und setzte mich in einen weiten Raum.
In mijn benauwdheid riep ik tot Jahweh; En Jahweh heeft mij verhoord en verkwikt.
6 Jehova ist für mich, ich werde mich nicht fürchten; was sollte der Mensch mir tun?
Voor mij neemt Jahweh het op: Niets heb ik te vrezen; Wat zouden de mensen mij doen!
7 Jehova ist für mich unter meinen Helfern, [S. die Anm. zu Ps. 54,4] und ich werde meine Lust sehen an meinen Hassern.
Voor mij neemt Jahweh het op: Hij komt mij te hulp; Zo zie ik op mijn vijanden neer!
8 Es ist besser, auf Jehova zu trauen, als sich zu verlassen auf den Menschen.
Beter tot Jahweh te vluchten, dan op mensen te bouwen;
9 Es ist besser, auf Jehova zu trauen, als sich zu verlassen auf Fürsten.
Beter tot Jahweh te vluchten, dan te bouwen op vorsten!
10 Alle Nationen hatten mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
Al houden mij alle volken omsingeld: In de Naam van Jahweh sla ik ze neer!
11 Sie hatten mich umringt, ja, mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
Al hebben ze mij van alle kanten omringd: In de Naam van Jahweh sla ik ze neer!
12 Sie hatten mich umringt wie Bienen; sie sind erloschen wie Dornenfeuer; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
Al zwermen ze als wespen om mij heen: In de Naam van Jahweh sla ik ze neer! Al laaien ze op als vuur in de doornen: In de Naam van Jahweh sla ik ze neer!
13 Hart hast du mich gestoßen, um mich zu Fall zu bringen; aber Jehova hat mir geholfen.
Ik ben gestompt en geslagen, om te vallen, Maar Jahweh heeft mij gestut;
14 Meine Stärke und mein Gesang ist Jah, und er ist mir zur Rettung geworden.
Jahweh is mijn kracht en mijn schuts, Hij heeft mij de zege verleend!
15 Die Stimme des Jubels und der Rettung ist in den Zelten der Gerechten; die Rechte Jehovas tut mächtige Taten. [Eig. Mächtiges]
Een jubel van blijdschap en zege Juicht onder de tenten der vromen: Jahweh’s rechterhand brengt de victorie;
16 Die Rechte Jehovas ist erhoben, die Rechte Jehovas tut mächtige Taten. [Eig. Mächtiges]
Jahweh’s rechter overwint!
17 Ich werde nicht sterben, sondern leben und die Taten Jahs erzählen.
Neen, ik zal niet sterven, maar leven, Om Jahweh’s daden te melden!
18 Hart [O. Wohl] hat mich Jah gezüchtigt, aber dem Tode hat er mich nicht übergeben.
Wel heeft Jahweh mij streng gekastijd, Maar Hij gaf mij niet prijs aan de dood.
19 Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehen, Jah will ich preisen. [O. danken; so auch v 21. 28. 29]
Doet dan de poorten der gerechtigheid open: Ik wil er doorheen, om Jahweh te danken!
20 Dies ist das Tor Jehovas: Die Gerechten werden durch dasselbe eingehen.
21 Ich will dich preisen, denn [O. daß] du hast mich erhört und bist mir zur Rettung geworden.
Ik wil U danken, want Gij hebt mij verhoord, Gij hebt mij de zege verleend!
22 Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein [W. Haupt der Ecke, d. h. Eck- und Hauptstein; ein Ausdruck, der nur hier vorkommt] geworden.
De steen, die de bouwlieden hadden verworpen, Is hoeksteen geworden;
23 Von Jehova ist dies geschehen; wunderbar ist es [O. er] in unseren Augen.
Jahweh heeft het gedaan: Een wonder was het in onze ogen!
24 Dies ist der Tag, den Jehova gemacht hat; frohlocken wir und freuen wir uns in ihm.
Dit is de dag, die Jahweh gemaakt heeft: Laat ons thans jubelen en juichen!
25 Bitte, Jehova, rette doch! bitte, Jehova, gib doch Wohlfahrt!
Ach Jahweh, blijf ons toch helpen; Ach Jahweh, maak ons gelukkig!
26 Gesegnet, der da kommt im Namen Jehovas! Von dem Hause Jehovas aus haben wir euch gesegnet. [O. segnen wir euch]
Gezegend, die komt in de Naam van Jahweh: 7 Uit Jahweh’s woning bidden wij zegen u toe!
27 Jehova ist Gott, [El] und er hat uns Licht gegeben; bindet das Festopfer mit Stricken bis an die [O. und führet es bis zu den] Hörner des Altars.
Jahweh is God: Hij doet ons stralen van vreugde; Bindt dan de feestslingers tot de hoornen van het altaar!
28 Du bist mein Gott [El, ] und ich will dich preisen; mein Gott, ich will dich erheben.
Gij zijt mijn God: U wil ik loven; Gij zijt mijn God: U wil ik roemen!
29 Preiset Jehova! denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.
Brengt Jahweh dank, want Hij is goed: Zijn genade duurt eeuwig!