< Psalm 116 >

1 Ich liebe Jehova; denn er hörte [O. hört] meine Stimme, mein Flehen;
He entregado mi amor al Señor porque escuchó la voz de mi clamor y mi oración.
2 Denn er hat zu mir geneigt sein Ohr; und ich will ihn anrufen in allen meinen Tagen.
Ha permitido que mi oración venga ante él, y le invocaré él todos mis días.
3 Es umfingen mich die Bande des Todes, und die Bedrängnisse des Scheols erreichten mich; ich fand Drangsal und Kummer. (Sheol h7585)
Las redes de la muerte me rodeaban, y los dolores del inframundo me tenían agarrado; Estaba lleno de problemas y tristezas. (Sheol h7585)
4 Und ich rief an den Namen Jehovas: Bitte, Jehova, errette meine Seele!
Entonces oré al Señor, diciendo: Señor, saca mi alma de la angustia.
5 Gnädig ist Jehova und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.
El Señor está lleno de gracia y justicia; Verdaderamente, él es un Dios de misericordia.
6 Jehova bewahrt die Einfältigen; ich war elend, [O. schwach] und er hat mich gerettet.
El Señor guarda a los humildes; Fui humillado, y él fue mi salvador.
7 Kehre wieder, meine Seele, zu deiner Ruhe! [Eig. vollen Ruhe] Denn Jehova hat wohlgetan an dir.
Vuelve a tu descanso, oh mi alma; porque el Señor te ha dado tu recompensa.
8 Denn du hast meine Seele errettet vom Tode, meine Augen von Tränen, meinen Fuß vom Sturz.
Has quitado mi alma del poder de la muerte, para que mis ojos no lloren, y mis pies no caigan.
9 Ich werde wandeln vor Jehova in dem Lande [W. den Ländern] der Lebendigen.
Iré delante de Jehová en la tierra de los vivientes.
10 Ich glaubte, darum redete ich. [Eig. denn ich redete] Ich bin sehr gebeugt gewesen.
Todavía tenía fe, aunque dije, estoy en un gran problema;
11 Ich sprach in meiner Bestürzung: Alle Menschen sind Lügner!
Aunque dije en mi temor, Todos los hombres son falsos.
12 Wie soll ich Jehova alle seine Wohltaten an mir vergelten?
¿Qué le daré al Señor por todas las cosas buenas que él ha hecho por mí?
13 Den Becher der Rettungen will ich nehmen und anrufen den Namen Jehovas.
Tomaré la copa de la salvación y alabaré el nombre del Señor.
14 Ich will Jehova meine Gelübde bezahlen, ja, in der Gegenwart seines ganzen Volkes.
Haré la ofrenda de mi juramento a Jehová, aun delante de todo su pueblo.
15 Kostbar ist in den Augen Jehovas der Tod seiner Frommen.
Querido a los ojos del Señor es la muerte de sus santos.
16 Bitte, Jehova! denn ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd; gelöst hast du meine Bande.
Oh Señor, verdaderamente yo soy tu siervo; Yo soy tu siervo, el hijo de tu sierva; por ti mis cuerdas han sido rotas.
17 Dir will ich Opfer des Lobes [S. die Anm. zu Ps. 107,22] opfern, und anrufen den Namen Jehovas.
Te daré una ofrenda de alabanza, y haré mi oración en el nombre del Señor.
18 Ich will Jehova meine Gelübde bezahlen, ja, in der Gegenwart seines ganzen Volkes.
Haré las ofrendas de mi juramento, aun delante de todo su pueblo;
19 In den Vorhöfen des Hauses Jehovas, in deiner Mitte, Jerusalem. Lobet Jehova! [Hallelujah!]
En la casa del Señor, incluso en Jerusalén. Alabado sea el Señor.

< Psalm 116 >