< Psalm 116 >

1 Ich liebe Jehova; denn er hörte [O. hört] meine Stimme, mein Flehen;
AMO á Jehová, pues ha oído mi voz y mis súplicas.
2 Denn er hat zu mir geneigt sein Ohr; und ich will ihn anrufen in allen meinen Tagen.
Porque ha inclinado á mí su oído, invocaré[le] por tanto en todos mis días.
3 Es umfingen mich die Bande des Todes, und die Bedrängnisse des Scheols erreichten mich; ich fand Drangsal und Kummer. (Sheol h7585)
Rodeáronme los dolores de la muerte, me encontraron las angustias del sepulcro: angustia y dolor había yo hallado. (Sheol h7585)
4 Und ich rief an den Namen Jehovas: Bitte, Jehova, errette meine Seele!
Entonces invoqué el nombre de Jehová, [diciendo]: Libra ahora, oh Jehová, mi alma.
5 Gnädig ist Jehova und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.
Clemente es Jehová y justo; sí, misericordioso es nuestro Dios.
6 Jehova bewahrt die Einfältigen; ich war elend, [O. schwach] und er hat mich gerettet.
Jehová guarda á los sinceros: estaba yo postrado, y salvóme.
7 Kehre wieder, meine Seele, zu deiner Ruhe! [Eig. vollen Ruhe] Denn Jehova hat wohlgetan an dir.
Vuelve, oh alma mía, á tu reposo; porque Jehová te ha hecho bien.
8 Denn du hast meine Seele errettet vom Tode, meine Augen von Tränen, meinen Fuß vom Sturz.
Pues tú has librado mi alma de la muerte, mis ojos de lágrimas, [y] mis pies de desbarrar.
9 Ich werde wandeln vor Jehova in dem Lande [W. den Ländern] der Lebendigen.
Andaré delante de Jehová en la tierra de los vivientes.
10 Ich glaubte, darum redete ich. [Eig. denn ich redete] Ich bin sehr gebeugt gewesen.
Creí; por tanto hablé, estando afligido en gran manera.
11 Ich sprach in meiner Bestürzung: Alle Menschen sind Lügner!
Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso.
12 Wie soll ich Jehova alle seine Wohltaten an mir vergelten?
¿Qué pagaré á Jehová por todos sus beneficios para conmigo?
13 Den Becher der Rettungen will ich nehmen und anrufen den Namen Jehovas.
Tomaré la copa de la salud, é invocaré el nombre de Jehová.
14 Ich will Jehova meine Gelübde bezahlen, ja, in der Gegenwart seines ganzen Volkes.
Ahora pagaré mis votos á Jehová delante de todo su pueblo.
15 Kostbar ist in den Augen Jehovas der Tod seiner Frommen.
Estimada es en los ojos de Jehová la muerte de sus santos.
16 Bitte, Jehova! denn ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd; gelöst hast du meine Bande.
Oh Jehová, que yo soy tu siervo, yo tu siervo, hijo de tu sierva: rompiste mis prisiones.
17 Dir will ich Opfer des Lobes [S. die Anm. zu Ps. 107,22] opfern, und anrufen den Namen Jehovas.
Te ofreceré sacrificio de alabanza, é invocaré el nombre de Jehová.
18 Ich will Jehova meine Gelübde bezahlen, ja, in der Gegenwart seines ganzen Volkes.
A Jehová pagaré ahora mis votos delante de todo su pueblo;
19 In den Vorhöfen des Hauses Jehovas, in deiner Mitte, Jerusalem. Lobet Jehova! [Hallelujah!]
En los atrios de la casa de Jehová, en medio de ti, oh Jerusalem. Aleluya.

< Psalm 116 >