< Psalm 116 >
1 Ich liebe Jehova; denn er hörte [O. hört] meine Stimme, mein Flehen;
Yo amo al Señor porque Él me escucha, escucha mi clamor pidiendo ayuda.
2 Denn er hat zu mir geneigt sein Ohr; und ich will ihn anrufen in allen meinen Tagen.
Lo invocaré mientras viva porque Él atiende lo que digo.
3 Es umfingen mich die Bande des Todes, und die Bedrängnisse des Scheols erreichten mich; ich fand Drangsal und Kummer. (Sheol )
Estuve atrapado por las trampas de la muerte; Estuve cautivo por los terrores de la tumba. Todo lo que experimenté fue dolor y sufrimiento. (Sheol )
4 Und ich rief an den Namen Jehovas: Bitte, Jehova, errette meine Seele!
Entonces clamé al Señor, “¡Dios, por favor, sálvame!”
5 Gnädig ist Jehova und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.
¡El Señor es justo y bueno! ¡Nuestro Dios es un Dios compasivo!
6 Jehova bewahrt die Einfältigen; ich war elend, [O. schwach] und er hat mich gerettet.
El Señor cuida de los indefensos; cuando fui derribado Él me salvó.
7 Kehre wieder, meine Seele, zu deiner Ruhe! [Eig. vollen Ruhe] Denn Jehova hat wohlgetan an dir.
Puedo estar en paz otra vez porque el Señor ha sido bueno conmigo.
8 Denn du hast meine Seele errettet vom Tode, meine Augen von Tränen, meinen Fuß vom Sturz.
Porque me has salvado de la muerte, has detenido mi llanto, y me has salvado de caer.
9 Ich werde wandeln vor Jehova in dem Lande [W. den Ländern] der Lebendigen.
Ahora puedo caminar con el Señor en la tierra de los vivos.
10 Ich glaubte, darum redete ich. [Eig. denn ich redete] Ich bin sehr gebeugt gewesen.
Confié en ti, y clamé a ti diciendo, “¡Estoy sufriendo terriblemente!”
11 Ich sprach in meiner Bestürzung: Alle Menschen sind Lügner!
Estaba tan molesto que dije, “¡Todos son unos mentirosos!”
12 Wie soll ich Jehova alle seine Wohltaten an mir vergelten?
¿Qué puedo darle al Señor en agradecimiento por todo lo que ha hecho por mí?
13 Den Becher der Rettungen will ich nehmen und anrufen den Namen Jehovas.
Levantaré la copa de la salvación y adoraré al Señor.
14 Ich will Jehova meine Gelübde bezahlen, ja, in der Gegenwart seines ganzen Volkes.
Cumpliré mis promesas al Señor para que todos puedan ver.
15 Kostbar ist in den Augen Jehovas der Tod seiner Frommen.
Le duele al Señor cuando mueren aquellos que ama.
16 Bitte, Jehova! denn ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd; gelöst hast du meine Bande.
Señor, realmente soy tu siervo, te sirvo tal y como y mi madre lo hizo antes de mí, sin embargo, tú me has liberado.
17 Dir will ich Opfer des Lobes [S. die Anm. zu Ps. 107,22] opfern, und anrufen den Namen Jehovas.
Te ofreceré sacrificio en acción de gracias y te alabaré.
18 Ich will Jehova meine Gelübde bezahlen, ja, in der Gegenwart seines ganzen Volkes.
Cumpliré mis promesas en presencia de todo tu pueblo,
19 In den Vorhöfen des Hauses Jehovas, in deiner Mitte, Jerusalem. Lobet Jehova! [Hallelujah!]
en la casa del Señor, justo en Jerusalén. ¡Alabado sea el Señor!