< Psalm 116 >
1 Ich liebe Jehova; denn er hörte [O. hört] meine Stimme, mein Flehen;
I have loved, because Jehovah heareth My voice, my supplication,
2 Denn er hat zu mir geneigt sein Ohr; und ich will ihn anrufen in allen meinen Tagen.
Because He hath inclined His ear to me, And during my days I call.
3 Es umfingen mich die Bande des Todes, und die Bedrängnisse des Scheols erreichten mich; ich fand Drangsal und Kummer. (Sheol )
Compassed me have cords of death, And straits of Sheol have found me, Distress and sorrow I find. (Sheol )
4 Und ich rief an den Namen Jehovas: Bitte, Jehova, errette meine Seele!
And in the name of Jehovah I call: I pray Thee, O Jehovah, deliver my soul,
5 Gnädig ist Jehova und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.
Gracious [is] Jehovah, and righteous, Yea, our God [is] merciful,
6 Jehova bewahrt die Einfältigen; ich war elend, [O. schwach] und er hat mich gerettet.
A preserver of the simple [is] Jehovah, I was low, and to me He giveth salvation.
7 Kehre wieder, meine Seele, zu deiner Ruhe! [Eig. vollen Ruhe] Denn Jehova hat wohlgetan an dir.
Turn back, O my soul, to thy rest, For Jehovah hath conferred benefits on thee.
8 Denn du hast meine Seele errettet vom Tode, meine Augen von Tränen, meinen Fuß vom Sturz.
For Thou hast delivered my soul from death, My eyes from tears, my feet from overthrowing.
9 Ich werde wandeln vor Jehova in dem Lande [W. den Ländern] der Lebendigen.
I walk habitually before Jehovah In the lands of the living.
10 Ich glaubte, darum redete ich. [Eig. denn ich redete] Ich bin sehr gebeugt gewesen.
I have believed, for I speak, I — I have been afflicted greatly.
11 Ich sprach in meiner Bestürzung: Alle Menschen sind Lügner!
I said in my haste, 'Every man [is] a liar.'
12 Wie soll ich Jehova alle seine Wohltaten an mir vergelten?
What do I return to Jehovah? All His benefits [are] upon me.
13 Den Becher der Rettungen will ich nehmen und anrufen den Namen Jehovas.
The cup of salvation I lift up, And in the name of Jehovah I call.
14 Ich will Jehova meine Gelübde bezahlen, ja, in der Gegenwart seines ganzen Volkes.
My vows to Jehovah let me complete, I pray you, before all His people.
15 Kostbar ist in den Augen Jehovas der Tod seiner Frommen.
Precious in the eyes of Jehovah [is] the death for His saints.
16 Bitte, Jehova! denn ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd; gelöst hast du meine Bande.
Cause [it] to come, O Jehovah, for I [am] Thy servant. I [am] Thy servant, son of Thy handmaid, Thou hast opened my bonds.
17 Dir will ich Opfer des Lobes [S. die Anm. zu Ps. 107,22] opfern, und anrufen den Namen Jehovas.
To Thee I sacrifice a sacrifice of thanks, And in the name of Jehovah I call.
18 Ich will Jehova meine Gelübde bezahlen, ja, in der Gegenwart seines ganzen Volkes.
My vows to Jehovah let me complete, I pray you, before all His people,
19 In den Vorhöfen des Hauses Jehovas, in deiner Mitte, Jerusalem. Lobet Jehova! [Hallelujah!]
In the courts of the house of Jehovah, In thy midst, O Jerusalem, praise ye Jah!