< Psalm 116 >
1 Ich liebe Jehova; denn er hörte [O. hört] meine Stimme, mein Flehen;
It is lovely to me that the Lord heareth my voice, my supplications.
2 Denn er hat zu mir geneigt sein Ohr; und ich will ihn anrufen in allen meinen Tagen.
For he hath inclined his ear unto me: therefore throughout all my days will I call on him.
3 Es umfingen mich die Bande des Todes, und die Bedrängnisse des Scheols erreichten mich; ich fand Drangsal und Kummer. (Sheol )
The bands of death had compassed me, and the pangs of the nether world had overtaken me; I had met with distress and sorrow: (Sheol )
4 Und ich rief an den Namen Jehovas: Bitte, Jehova, errette meine Seele!
I then called on the name of the Lord, I beseech thee, O Lord, release my soul.
5 Gnädig ist Jehova und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.
Gracious is the Lord, and righteous; and our God is merciful.
6 Jehova bewahrt die Einfältigen; ich war elend, [O. schwach] und er hat mich gerettet.
The Lord preserveth the simple: I was in misery, and he helped me.
7 Kehre wieder, meine Seele, zu deiner Ruhe! [Eig. vollen Ruhe] Denn Jehova hat wohlgetan an dir.
Return, O my soul, unto thy rest; for the Lord hath dealt bountifully with thee.
8 Denn du hast meine Seele errettet vom Tode, meine Augen von Tränen, meinen Fuß vom Sturz.
For thou hast delivered my soul from death, my eyes from tears, my feet from falling.
9 Ich werde wandeln vor Jehova in dem Lande [W. den Ländern] der Lebendigen.
I will walk before the Lord in the land of life.
10 Ich glaubte, darum redete ich. [Eig. denn ich redete] Ich bin sehr gebeugt gewesen.
I believe, therefore will I speak: I was greatly afflicted;
11 Ich sprach in meiner Bestürzung: Alle Menschen sind Lügner!
I indeed said in my despondency, Every man is a liar.
12 Wie soll ich Jehova alle seine Wohltaten an mir vergelten?
What shall I give in return unto the Lord for all his bounties toward me?
13 Den Becher der Rettungen will ich nehmen und anrufen den Namen Jehovas.
The cup of salvation will I lift up, and on the name of the Lord will I call.
14 Ich will Jehova meine Gelübde bezahlen, ja, in der Gegenwart seines ganzen Volkes.
My vows will I pay unto the Lord, yea, in the presence of all his people.
15 Kostbar ist in den Augen Jehovas der Tod seiner Frommen.
Grievous in the eyes of the Lord is the death of his pious ones.
16 Bitte, Jehova! denn ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd; gelöst hast du meine Bande.
O Lord, truly am I thy servant, I am thy servant, —the son of thy handmaid: thou hast loosened my fetters.
17 Dir will ich Opfer des Lobes [S. die Anm. zu Ps. 107,22] opfern, und anrufen den Namen Jehovas.
Unto thee will I offer the sacrifice of thanksgiving, and on the name of the Lord will I call.
18 Ich will Jehova meine Gelübde bezahlen, ja, in der Gegenwart seines ganzen Volkes.
My vows will I pay unto the Lord, yea, in the presence of all his people,
19 In den Vorhöfen des Hauses Jehovas, in deiner Mitte, Jerusalem. Lobet Jehova! [Hallelujah!]
In the courts of the house of the Lord, in thy midst, O Jerusalem. Hallelujah.