< Psalm 116 >
1 Ich liebe Jehova; denn er hörte [O. hört] meine Stimme, mein Flehen;
I love the Lord, because he hath heard my voyce and my prayers.
2 Denn er hat zu mir geneigt sein Ohr; und ich will ihn anrufen in allen meinen Tagen.
For he hath inclined his eare vnto me, whe I did call vpon him in my dayes.
3 Es umfingen mich die Bande des Todes, und die Bedrängnisse des Scheols erreichten mich; ich fand Drangsal und Kummer. (Sheol )
When the snares of death copassed me, and the griefes of the graue caught me: when I founde trouble and sorowe. (Sheol )
4 Und ich rief an den Namen Jehovas: Bitte, Jehova, errette meine Seele!
Then I called vpon the Name of the Lord, saying, I beseech thee, O Lord, deliuer my soule.
5 Gnädig ist Jehova und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.
The Lord is mercifull and righteous, and our God is full of compassion.
6 Jehova bewahrt die Einfältigen; ich war elend, [O. schwach] und er hat mich gerettet.
The Lord preserueth the simple: I was in miserie and he saued me.
7 Kehre wieder, meine Seele, zu deiner Ruhe! [Eig. vollen Ruhe] Denn Jehova hat wohlgetan an dir.
Returne vnto thy rest, O my soule: for the Lord hath bene beneficiall vnto thee,
8 Denn du hast meine Seele errettet vom Tode, meine Augen von Tränen, meinen Fuß vom Sturz.
Because thou hast deliuered my soule from death, mine eyes from teares, and my feete from falling.
9 Ich werde wandeln vor Jehova in dem Lande [W. den Ländern] der Lebendigen.
I shall walke before the Lord in the lande of the liuing.
10 Ich glaubte, darum redete ich. [Eig. denn ich redete] Ich bin sehr gebeugt gewesen.
I beleeued, therefore did I speake: for I was sore troubled.
11 Ich sprach in meiner Bestürzung: Alle Menschen sind Lügner!
I said in my feare, All men are lyers.
12 Wie soll ich Jehova alle seine Wohltaten an mir vergelten?
What shall I render vnto the Lord for all his benefites toward me?
13 Den Becher der Rettungen will ich nehmen und anrufen den Namen Jehovas.
I will take the cup of saluation, and call vpon the Name of the Lord.
14 Ich will Jehova meine Gelübde bezahlen, ja, in der Gegenwart seines ganzen Volkes.
I will pay my vowes vnto the Lord, euen nowe in the presence of all his people.
15 Kostbar ist in den Augen Jehovas der Tod seiner Frommen.
Precious in the sight of the Lord is the death of his Saintes.
16 Bitte, Jehova! denn ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd; gelöst hast du meine Bande.
Beholde, Lord: for I am thy seruant, I am thy seruant, and the sonne of thine handmaide: thou hast broken my bondes.
17 Dir will ich Opfer des Lobes [S. die Anm. zu Ps. 107,22] opfern, und anrufen den Namen Jehovas.
I will offer to thee a sacrifice of prayse, and will call vpon the Name of the Lord.
18 Ich will Jehova meine Gelübde bezahlen, ja, in der Gegenwart seines ganzen Volkes.
I will pay my vowes vnto the Lord, euen nowe in the presence of all his people,
19 In den Vorhöfen des Hauses Jehovas, in deiner Mitte, Jerusalem. Lobet Jehova! [Hallelujah!]
In the courtes of ye Lords house, euen in the middes of thee, O Ierusalem. Praise ye the Lord.