< Psalm 116 >
1 Ich liebe Jehova; denn er hörte [O. hört] meine Stimme, mein Flehen;
Alleluia. I am well pleased, because the Lord will hearken to the voice of my supplication.
2 Denn er hat zu mir geneigt sein Ohr; und ich will ihn anrufen in allen meinen Tagen.
Because he has inclined his ear to me, therefore will I call upon him while I live.
3 Es umfingen mich die Bande des Todes, und die Bedrängnisse des Scheols erreichten mich; ich fand Drangsal und Kummer. (Sheol )
The pangs of death compassed me; the dangers of hell found me: I found affliction and sorrow. (Sheol )
4 Und ich rief an den Namen Jehovas: Bitte, Jehova, errette meine Seele!
Then I called on the name of the Lord: O Lord, deliver my soul.
5 Gnädig ist Jehova und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.
The Lord is merciful and righteous; yea, our God has pity.
6 Jehova bewahrt die Einfältigen; ich war elend, [O. schwach] und er hat mich gerettet.
The Lord preserves the simple: I was brought low, and he delivered me.
7 Kehre wieder, meine Seele, zu deiner Ruhe! [Eig. vollen Ruhe] Denn Jehova hat wohlgetan an dir.
Return to thy rest, O my soul; for the Lord has dealt bountifully with thee.
8 Denn du hast meine Seele errettet vom Tode, meine Augen von Tränen, meinen Fuß vom Sturz.
For he has delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
9 Ich werde wandeln vor Jehova in dem Lande [W. den Ländern] der Lebendigen.
I shall be well-pleasing before the Lord in the land of the living.
10 Ich glaubte, darum redete ich. [Eig. denn ich redete] Ich bin sehr gebeugt gewesen.
Alleluia. I believed, wherefore I have spoken: but I was greatly afflicted.
11 Ich sprach in meiner Bestürzung: Alle Menschen sind Lügner!
And I said in mine amazement, Every man is a liar.
12 Wie soll ich Jehova alle seine Wohltaten an mir vergelten?
What shall I render to the Lord for all the things wherein he has rewarded me?
13 Den Becher der Rettungen will ich nehmen und anrufen den Namen Jehovas.
I will take the cup of salvation, and call upon the name of the Lord.
14 Ich will Jehova meine Gelübde bezahlen, ja, in der Gegenwart seines ganzen Volkes.
I will pay my vows to the Lord, in the presence of all his people.
15 Kostbar ist in den Augen Jehovas der Tod seiner Frommen.
Precious in the sight of the Lord is the death of his saints.
16 Bitte, Jehova! denn ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd; gelöst hast du meine Bande.
O Lord, I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast burst by bonds asunder.
17 Dir will ich Opfer des Lobes [S. die Anm. zu Ps. 107,22] opfern, und anrufen den Namen Jehovas.
I will offer to thee the sacrifice of praise, and will call upon the name of the Lord.
18 Ich will Jehova meine Gelübde bezahlen, ja, in der Gegenwart seines ganzen Volkes.
I will pay my vows unto the Lord, in the presence of all his people,
19 In den Vorhöfen des Hauses Jehovas, in deiner Mitte, Jerusalem. Lobet Jehova! [Hallelujah!]
in the courts of the Lord's house, in the midst of thee, Jerusalem.