< Psalm 115 >
1 Nicht uns, Jehova, nicht uns, sondern deinem Namen gib Ehre, um deiner Güte, um deiner Wahrheit willen!
Nie nam, PANIE, nie nam, ale twemu imieniu daj chwałę za twoje miłosierdzie [i] prawdę.
2 Warum sollen die Nationen sagen: Wo ist denn ihr Gott?
Czemu mają mówić poganie: Gdzież teraz [jest] ich Bóg?
3 Aber unser Gott ist in den Himmeln; alles was ihm wohlgefällt, tut er.
A nasz Bóg [jest] w niebie, czyni wszystko, co zechce.
4 Ihre Götzen sind Silber und Gold, ein Werk von Menschenhänden.
Ich bożki [to] srebro i złoto, dzieło rąk ludzkich.
5 Einen Mund haben sie und reden nicht; Augen haben sie und sehen nicht;
Usta mają, ale nie mówią; mają oczy, ale nie widzą.
6 Ohren haben sie und hören nicht; eine Nase haben sie und riechen nicht;
Uszy mają, ale nie słyszą; mają nozdrza, ale nie czują.
7 Sie haben Hände und tasten nicht, Füße, und sie gehen nicht; keinen Laut geben sie mit ihrer Kehle.
Ręce mają, ale nie dotykają; mają nogi, ale nie chodzą; ani gardłem swoim nie wydają głosu.
8 Ihnen gleich sind die, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
Niech będą do nich podobni ci, którzy je robią, [i] wszyscy, którzy im ufają.
9 Israel, vertraue auf Jehova! ihre Hülfe und ihr Schild ist er.
Izraelu, ufaj PANU; on jest ich pomocą i tarczą.
10 Haus Aaron, vertrauet auf Jehova! ihre Hülfe und ihr Schild ist er.
Domu Aarona, ufaj PANU; on jest ich pomocą i tarczą.
11 Ihr, die ihr Jehova fürchtet, vertrauet auf Jehova! ihre Hülfe und ihr Schild ist er.
Wy, którzy się boicie PANA, ufajcie PANU; on jest ich pomocą i tarczą.
12 Jehova hat unser gedacht, er wird segnen; er wird segnen das Haus Israel, segnen das Haus Aaron.
PAN pamięta o nas, będzie błogosławił; będzie błogosławił domowi Izraela, będzie błogosławił domowi Aarona.
13 Er wird segnen, die Jehova fürchten, die Kleinen mit den Großen.
Będzie błogosławił tym, którzy boją się PANA, i małym, i wielkim.
14 Jehova wird zu euch hinzufügen, zu euch und zu euren Kindern.
Rozmnoży was PAN, was i waszych synów.
15 Gesegnet seid ihr von Jehova, der Himmel und Erde gemacht hat.
Błogosławieni jesteście przez PANA, który stworzył niebo i ziemię.
16 Die Himmel sind die Himmel Jehovas, die Erde aber hat er den Menschenkindern gegeben.
Niebiosa są niebiosami PANA, ale ziemię dał synom ludzkim.
17 Die Toten werden Jehova [Hebr. Jah] nicht loben, noch alle, die zum Schweigen hinabfahren;
Umarli nie będą chwalili PANA ani nikt z tych, którzy zstępują do [miejsca] milczenia.
18 Wir aber, wir werden Jehova [Hebr. Jah] preisen von nun an bis in Ewigkeit. Lobet Jehova! [Hallelujah!]
Ale my będziemy błogosławili PANA, odtąd aż na wieki. Alleluja.