< Psalm 115 >
1 Nicht uns, Jehova, nicht uns, sondern deinem Namen gib Ehre, um deiner Güte, um deiner Wahrheit willen!
Non pas à nous, Seigneur, non pas à nous, mais à ton nom, donnez-en la gloire,
2 Warum sollen die Nationen sagen: Wo ist denn ihr Gott?
A cause de ta miséricorde et de ta vérité; de peur que les Gentils ne viennent à dire: Où est leur Dieu?
3 Aber unser Gott ist in den Himmeln; alles was ihm wohlgefällt, tut er.
Notre Dieu est dans le ciel et sur la terre; tout ce qu'il a voulu, il l'a fait.
4 Ihre Götzen sind Silber und Gold, ein Werk von Menschenhänden.
Les idoles des Gentils sont argent et or, œuvres de la main des hommes.
5 Einen Mund haben sie und reden nicht; Augen haben sie und sehen nicht;
Elles ont une bouche, et ne parleront pas; elles ont des yeux, et ne verront pas.
6 Ohren haben sie und hören nicht; eine Nase haben sie und riechen nicht;
Elles ont des oreilles, et n'entendront pas; elles ont des narines, et ne sentiront pas.
7 Sie haben Hände und tasten nicht, Füße, und sie gehen nicht; keinen Laut geben sie mit ihrer Kehle.
Elles ont des mains, et ne toucheront pas; elles ont des pieds, et ne marcheront pas, et nul cri ne sortira de leur gosier.
8 Ihnen gleich sind die, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
Que ceux qui les font leur deviennent semblables, et tous ceux qui croient en elles.
9 Israel, vertraue auf Jehova! ihre Hülfe und ihr Schild ist er.
La maison d'Israël a espéré dans le Seigneur, il est son champion et son appui.
10 Haus Aaron, vertrauet auf Jehova! ihre Hülfe und ihr Schild ist er.
La maison d'Aaron a espéré dans le Seigneur, il est son champion et son appui.
11 Ihr, die ihr Jehova fürchtet, vertrauet auf Jehova! ihre Hülfe und ihr Schild ist er.
Ceux qui craignent le Seigneur ont espéré dans le Seigneur; il est leur champion et leur appui.
12 Jehova hat unser gedacht, er wird segnen; er wird segnen das Haus Israel, segnen das Haus Aaron.
Le Seigneur s'est souvenu de nous, et nous a bénis; il a béni la maison d'Israël, il a béni la maison d'Aaron.
13 Er wird segnen, die Jehova fürchten, die Kleinen mit den Großen.
Il a béni ceux qui craignent le Seigneur, les petits aussi bien que les grands.
14 Jehova wird zu euch hinzufügen, zu euch und zu euren Kindern.
Que le Seigneur fasse plus encore pour vous, pour vous et pour vos enfants.
15 Gesegnet seid ihr von Jehova, der Himmel und Erde gemacht hat.
Soyez bénis du Seigneur, qui a fait le ciel et la terre.
16 Die Himmel sind die Himmel Jehovas, die Erde aber hat er den Menschenkindern gegeben.
Le ciel des cieux est au Seigneur; mais la terre il l'a donnée aux fils des hommes.
17 Die Toten werden Jehova [Hebr. Jah] nicht loben, noch alle, die zum Schweigen hinabfahren;
Les morts, Seigneur, ne te loueront point ni tous ceux qui descendent en enfer. ()
18 Wir aber, wir werden Jehova [Hebr. Jah] preisen von nun an bis in Ewigkeit. Lobet Jehova! [Hallelujah!]
Mais nous qui vivons, nous bénirons le Seigneur, maintenant, et dans tous les siècles.