< Psalm 111 >

1 [Die Anfangsbuchstaben einer jeden Vershälfte dieses Psalmes folgen im Hebr. der alphabetischen Ordnung] N [Lobet Jehova! [Hallelujah!] ] Preisen will ich Jehova von ganzem Herzen im Kreise [Dasselbe Wort wie Ps. 89,7] der Aufrichtigen [O. Rechtschaffenen; so auch Ps. 112,2. 4] und in der Gemeinde.
Övgüler sunun RAB'be! Doğru insanların toplantısında, Topluluk içinde, Bütün yüreğimle RAB'be şükredeceğim.
2 Groß sind die Taten Jehovas, sie werden erforscht von allen, die Lust an ihnen haben.
RAB'bin işleri büyüktür, Onlardan zevk alanlar hep onları düşünür.
3 Majestät und Pracht ist sein Tun; und seine Gerechtigkeit besteht ewiglich.
O'nun yaptıkları yüce ve görkemlidir, Doğruluğu sonsuza dek sürer.
4 Er hat ein Gedächtnis gestiftet seinen Wundertaten; gnädig und barmherzig ist Jehova.
RAB unutulmayacak harikalar yaptı, O sevecen ve lütfedendir.
5 Er hat Speise gegeben denen, die ihn fürchten; er gedenkt in Ewigkeit seines Bundes.
Kendisinden korkanları besler, Antlaşmasını sonsuza dek anımsar.
6 Er hat seinem Volke kundgemacht die Kraft seiner Taten, um ihnen zu geben [O. indem er ihnen gab] das Erbteil der Nationen.
Ulusların topraklarını kendi halkına vermekle Gösterdi onlara işlerinin gücünü.
7 Die Taten seiner Hände sind Wahrheit und Recht; zuverlässig sind alle seine Vorschriften,
Yaptığı her işte sadık ve adildir, Bütün koşulları güvenilirdir;
8 Festgestellt auf immer, auf ewig, ausgeführt in Wahrheit und Geradheit.
Sonsuza dek sürer, Sadakat ve doğrulukla yapılır.
9 Er hat Erlösung gesandt seinem Volke, seinen Bund verordnet auf ewig; heilig und furchtbar ist sein Name.
O halkının kurtuluşunu sağladı, Antlaşmasını sonsuza dek geçerli kıldı. Adı kutsal ve müthiştir.
10 Die Furcht Jehovas ist der Weisheit Anfang; gute Einsicht haben alle, die sie [d. h. die Vorschriften v 7] ausüben. Sein Lob [O. Ruhm] besteht ewiglich.
Bilgeliğin temeli RAB korkusudur, O'nun kurallarını yerine getiren herkes Sağduyu sahibi olur. O'na sonsuza dek övgü sunulur!

< Psalm 111 >