< Psalm 111 >

1 [Die Anfangsbuchstaben einer jeden Vershälfte dieses Psalmes folgen im Hebr. der alphabetischen Ordnung] N [Lobet Jehova! [Hallelujah!] ] Preisen will ich Jehova von ganzem Herzen im Kreise [Dasselbe Wort wie Ps. 89,7] der Aufrichtigen [O. Rechtschaffenen; so auch Ps. 112,2. 4] und in der Gemeinde.
הללו-יה אודה יהוה בכל-לבב בסוד ישרים ועדה
2 Groß sind die Taten Jehovas, sie werden erforscht von allen, die Lust an ihnen haben.
גדלים מעשי יהוה דרושים לכל-חפציהם
3 Majestät und Pracht ist sein Tun; und seine Gerechtigkeit besteht ewiglich.
הוד-והדר פעלו וצדקתו עמדת לעד
4 Er hat ein Gedächtnis gestiftet seinen Wundertaten; gnädig und barmherzig ist Jehova.
זכר עשה לנפלאותיו חנון ורחום יהוה
5 Er hat Speise gegeben denen, die ihn fürchten; er gedenkt in Ewigkeit seines Bundes.
טרף נתן ליראיו יזכר לעולם בריתו
6 Er hat seinem Volke kundgemacht die Kraft seiner Taten, um ihnen zu geben [O. indem er ihnen gab] das Erbteil der Nationen.
כח מעשיו הגיד לעמו-- לתת להם נחלת גוים
7 Die Taten seiner Hände sind Wahrheit und Recht; zuverlässig sind alle seine Vorschriften,
מעשי ידיו אמת ומשפט נאמנים כל-פקודיו
8 Festgestellt auf immer, auf ewig, ausgeführt in Wahrheit und Geradheit.
סמוכים לעד לעולם עשוים באמת וישר
9 Er hat Erlösung gesandt seinem Volke, seinen Bund verordnet auf ewig; heilig und furchtbar ist sein Name.
פדות שלח לעמו-- צוה-לעולם בריתו קדוש ונורא שמו
10 Die Furcht Jehovas ist der Weisheit Anfang; gute Einsicht haben alle, die sie [d. h. die Vorschriften v 7] ausüben. Sein Lob [O. Ruhm] besteht ewiglich.
ראשית חכמה יראת יהוה-- שכל טוב לכל-עשיהם תהלתו עמדת לעד

< Psalm 111 >