< Psalm 111 >

1 [Die Anfangsbuchstaben einer jeden Vershälfte dieses Psalmes folgen im Hebr. der alphabetischen Ordnung] N [Lobet Jehova! [Hallelujah!] ] Preisen will ich Jehova von ganzem Herzen im Kreise [Dasselbe Wort wie Ps. 89,7] der Aufrichtigen [O. Rechtschaffenen; so auch Ps. 112,2. 4] und in der Gemeinde.
По еврейски азбучен псалом. Алилуя. Ще славя Господа от все сърце. В съвета на праведниците и всред събранието им.
2 Groß sind die Taten Jehovas, sie werden erforscht von allen, die Lust an ihnen haben.
Велики са делата Господни, Изследими от всички, които се наслаждават в тях.
3 Majestät und Pracht ist sein Tun; und seine Gerechtigkeit besteht ewiglich.
Славно и великолепно е Неговото дело; И правдата Му остава до века.
4 Er hat ein Gedächtnis gestiftet seinen Wundertaten; gnädig und barmherzig ist Jehova.
Достопаметни направи чудесните Си дела; Благ и милостив е Господ.
5 Er hat Speise gegeben denen, die ihn fürchten; er gedenkt in Ewigkeit seines Bundes.
Даде храна на ония, които Му се боят; Винаги ще помни завета Си.
6 Er hat seinem Volke kundgemacht die Kraft seiner Taten, um ihnen zu geben [O. indem er ihnen gab] das Erbteil der Nationen.
Изяви на людете Си силата на делата Си Като им даде народите за наследство.
7 Die Taten seiner Hände sind Wahrheit und Recht; zuverlässig sind alle seine Vorschriften,
Делата на ръцете Му са вярност и правосъдие; Всичките Му заповеди са непоколебими;
8 Festgestellt auf immer, auf ewig, ausgeführt in Wahrheit und Geradheit.
Утвърдени са до вечни векове, Като са направени във вярност и правота.
9 Er hat Erlösung gesandt seinem Volke, seinen Bund verordnet auf ewig; heilig und furchtbar ist sein Name.
Той изпрати изкупление на людете Си; Постави завета Си за винаги;
10 Die Furcht Jehovas ist der Weisheit Anfang; gute Einsicht haben alle, die sie [d. h. die Vorschriften v 7] ausüben. Sein Lob [O. Ruhm] besteht ewiglich.
Началото на мъдростта е страх от Господа; Всички, които се управляват по Него, са благоразумни; Неговата хвала трае до века.

< Psalm 111 >