< Psalm 109:29 >

29 Laß meine Widersacher bekleidet werden [O. Meine Widersacher werden bekleidet werden] mit Schande, und in ihre Schmach sich hüllen wie in einen Mantel! [Eig. ein Oberkleid]
may they be clothed
Strongs:
Lexicon:
לָבֵשׁ
Hebrew:
יִלְבְּשׁ֣וּ
Transliteration:
yil.be.Shu
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to clothe
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Plural Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by male people or things being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
לָבֵשׁ
Transliteration:
la.vash
Gloss:
to clothe
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to dress, wear, clothe, put on clothing, be clothed 1a) (Qal) 1a1) to put on clothes, be clothed, wear 1a2) to put on, be clothed with (fig.) 1b) (Pual) to be fully clothed 1c) (Hiphil) to clothe, array with, dress Aramaic equivalent: le.vash (לְבֵשׁ "to clothe" h3848)
Strongs
Word:
לָבַשׁ
Transliteration:
lâbash
Pronounciation:
law-bash'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
properly, wrap around, i.e. (by implication) to put on agarment or clothe (oneself, or another), literally or figuratively; (in) apparel, arm, array (self), clothe (self), come upon, put (on, upon), wear.; or לָבֵשׁ; a primitive root

accusers
Strongs:
Lexicon:
שָׂטַן
Hebrew:
שׂוֹטְנַ֣/י
Transliteration:
sot.Na
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to oppose
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Participle (Plural Masculine, Construct)
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY being done by male people or things, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
שָׂטַן
Transliteration:
sa.tan
Gloss:
to oppose
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
(Qal) to be or act as an adversary, resist, oppose
Strongs
Word:
שָׂטַן
Transliteration:
sâṭan
Pronounciation:
saw-tan'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to attack, (figuratively) accuse; (be an) adversary, resist.; a primitive root

my
Strongs:
Lexicon:
Os1c
Hebrew:
שׂוֹטְנַ֣/י
Transliteration:
i
Context:
Continue previous word
Gloss:
me
Morphhology:
Suffix (First Singular Either gender)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male or female person or thing that is speaking or writing this
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
נִי
Transliteration:
ni
Gloss:
me
Morphhology:
Hebrew me, personal pronoun - verb/prep. suffix: 1st person common singular
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 1st person singular

ignominy
Strongs:
Lexicon:
כְּלִמָּה
Hebrew:
כְּלִמָּ֑ה
Transliteration:
ke.li.Mah
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
shame
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
כְּלִמָּה
Transliteration:
ke.lim.mah
Gloss:
shame
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
disgrace, reproach, shame, confusion, dishonour, insult, ignominy 1a) insult, reproach 1b) reproach, ignominy
Strongs
Word:
כְּלִמָּה
Transliteration:
kᵉlimmâh
Pronounciation:
kel-im-maw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
disgrace; confusion, dishonour, reproach, shame.; from h3637 (כָּלַם)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/יַעֲט֖וּ
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

may they be wrapped
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
עָטָה
Hebrew:
וְ/יַעֲט֖וּ
Transliteration:
ya.'a.Tu
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to enwrap
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Conjunction+Imperfect (Future/present Indicative) Third Plural Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done incompletely in the future or present by male people or things being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
עָטָה
Transliteration:
a.tah
Gloss:
to enwrap
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to cover, enwrap, wrap oneself, envelop oneself 1a) (Qal) 1a1) to wrap, envelop oneself 1a2) to cover (the beard in mourning) 1a3) mourner, one who covers (participle) 1b) (Hiphil) to cover, enwrap, envelop
Strongs > h5844
Word:
עָטָה
Transliteration:
ʻâṭâh
Pronounciation:
aw-taw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to wrap, i.e. cover, veil, cloth, or roll; array self, be clad, (put a) cover (-ing, self), fill, put on, [idiom] surely, turn aside.; a primitive root

like <the>
Strongs:
Lexicon:
כ
Hebrew:
כַ/מְעִ֣יל
Transliteration:
kha
Context:
Next word
Gloss:
like
Morphhology:
Preposition (Definite)
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing with an indication that it is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
k
Gloss:
like/as
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix kaph: like, as

robe
Strongs:
Lexicon:
מְעִיל
Hebrew:
כַ/מְעִ֣יל
Transliteration:
m.'Il
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מְעִיל
Transliteration:
me.il
Gloss:
robe
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
robe 1a) a garment worn over a tunic by men of rank 1b) a long garment worn by David's daughters 1c) a garment of the high priest 1d) (fig.) of attributes
Strongs
Word:
מְעִיל
Transliteration:
mᵉʻîyl
Pronounciation:
meh-eel'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a robe (i.e. upper and outer garment); cloke, coat, mantle, robe.; from h4603 (מָעַל) in the sense of covering

shame
Strongs:
Lexicon:
בֹּ֫שֶׁת
Hebrew:
בָּשְׁתָּֽ/ם\׃
Transliteration:
ba.she.Ta
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Construct)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
בֹּ֫שֶׁת
Transliteration:
bo.shet
Gloss:
shame
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
shame 1a) shame 1b) shameful thing
Strongs
Word:
בֹּשֶׁת
Transliteration:
bôsheth
Pronounciation:
bo'-sheth
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
shame (the feeling and the condition, as well as its cause); by implication (specifically) an idol; ashamed, confusion, [phrase] greatly, (put to) shame(-ful thing).; from h954 (בּוּשׁ)

their
Strongs:
Lexicon:
Pp3m
Hebrew:
בָּשְׁתָּֽ/ם\׃
Transliteration:
m
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Third Plural Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by male people or things being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
הֶם
Transliteration:
hem
Gloss:
their
Morphhology:
Hebrew their, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine plural
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine plural

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
בָּשְׁתָּֽ/ם\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< Psalm 109:29 >