< Psalm 103 >
1 [Von David.] Preise Jehova, meine Seele, und all mein Inneres seinen heiligen Namen!
By David. Bless, O my soul, Jehovah, And all my inward parts — His Holy Name.
2 Preise Jehova, meine Seele, und vergiß nicht alle seine Wohltaten!
Bless, O my soul, Jehovah, And forget not all His benefits,
3 Der da vergibt alle deine Ungerechtigkeit, der da heilt alle deine Krankheiten;
Who is forgiving all thine iniquities, Who is healing all thy diseases,
4 der dein Leben erlöst von der Grube, der dich krönt mit Güte und Erbarmungen;
Who is redeeming from destruction thy life, Who is crowning thee — kindness and mercies,
5 der mit Gutem [O. mit Gütern] sättigt dein Alter; [Eig. deine Zierde; der Sinn des hebr. Wortes ist hier ungewiß] deine Jugend erneuert sich wie die des Adlers. [W. wie der Adler]
Who is satisfying with good thy desire, Renew itself as an eagle doth thy youth.
6 Jehova übt Gerechtigkeit [Eig. Gerechtigkeiten; vergl. Ps. 11,7] und schafft Recht allen, die bedrückt werden.
Jehovah is doing righteousness and judgments For all the oppressed.
7 Er tat seine Wege kund dem Mose, den Kindern Israel seine Taten.
He maketh known His ways to Moses, To the sons of Israel His acts.
8 Barmherzig und gnädig ist Jehova, langsam zum Zorn und groß an Güte;
Merciful and gracious [is] Jehovah, Slow to anger, and abundant in mercy.
9 Er wird nicht immerdar rechten und nicht ewiglich nachtragen.
Not for ever doth He strive, Nor to the age doth He watch.
10 Er hat uns nicht getan nach unseren Sünden, und nach unseren Ungerechtigkeiten uns nicht vergolten.
Not according to our sins hath He done to us, Nor according to our iniquities Hath He conferred benefits upon us.
11 Denn so hoch die Himmel über der Erde sind, ist gewaltig seine Güte über die, welche ihn fürchten;
For, as the height of the heavens [is] above the earth, His kindness hath been mighty over those fearing Him.
12 So weit der Osten ist vom Westen, hat er von uns entfernt unsere Übertretungen.
As the distance of east from west He hath put far from us our transgressions.
13 Wie ein Vater sich über die Kinder erbarmt, so erbarmt sich Jehova über die, welche ihn fürchten.
As a father hath mercy on sons, Jehovah hath mercy on those fearing Him.
14 Denn er kennt unser Gebilde, ist eingedenk, daß wir Staub sind.
For He hath known our frame, Remembering that we [are] dust.
15 Der Mensch-wie Gras sind seine Tage; wie die Blume des Feldes, also blüht er.
Mortal man! as grass [are] his days, As a flower of the field so he flourisheth;
16 Denn ein Wind fährt darüber, und sie ist nicht mehr, und ihre Stätte kennt sie nicht mehr.
For a wind hath passed over it, and it is not, And its place doth not discern it any more.
17 Die Güte Jehovas aber ist von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, welche ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskinder hin;
And the kindness of Jehovah [Is] from age even unto age on those fearing Him, And His righteousness to sons' sons,
18 Für die, welche seinen Bund halten, und seiner Vorschriften gedenken, um sie zu tun.
To those keeping His covenant, And to those remembering His precepts to do them.
19 Jehova hat in den Himmeln festgestellt seinen Thron, und sein Reich herrscht über alles.
Jehovah in the heavens Hath established His throne, And His kingdom over all hath ruled.
20 Preiset Jehova, ihr seine Engel, ihr Gewaltigen an Kraft, Täter seines Wortes, gehorsam der Stimme seines Wortes!
Bless Jehovah, ye His messengers, Mighty in power — doing His word, To hearken to the voice of His Word.
21 Preiset Jehova, alle seine Heerscharen, ihr seine Diener, Täter seines Wohlgefallens!
Bless Jehovah, all ye His hosts, His ministers — doing His pleasure.
22 Preiset Jehova, alle seine Werke, an allen Orten seiner Herrschaft! Preise Jehova, meine Seele!
Bless Jehovah, all ye His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, Jehovah!