< Psalm 1 >
1 Die hebr. Überschrift des ganzen Buches der Psalmen bedeutet "Lobgesänge", während das in den einzelnen Überschriften vorkommende, mit "Psalm" [vom griech. psalmos] übersetzte Wort die Bedeutung von "Gesang mit Musikbegleitung, Singspiel" hat. Glückselig der Mann, der nicht wandelt im Rate der Gottlosen, und nicht steht auf dem Wege der Sünder, und nicht sitzt auf dem Sitze [O. im Kreise] der Spötter,
O the blessedness of that one, Who has not walked in the counsel of the wicked, And has not stood in the way of sinners, And has not sat in the seat of scorners;
2 Sondern seine Lust hat am Gesetz Jehovas und über sein Gesetz sinnt Tag und Nacht!
But his delight [is] in the Law of YHWH, And in His law he meditates by day and by night:
3 Und er ist [O. wird sein] wie ein Baum, gepflanzt an Wasserbächen, der seine Frucht bringt zu seiner Zeit, und dessen Blatt nicht verwelkt; und alles, was er tut, gelingt. [O. wird gelingen]
And he has been as a tree, Planted by streams of water, That gives its fruit in its season, And its leaf does not wither, And all that he does he causes to prosper.
4 Nicht so die Gesetzlosen, sondern sie sind wie die Spreu, die der Wind dahintreibt.
Not so the wicked: But [they are] as chaff that wind drives away!
5 Darum werden die Gesetzlosen nicht bestehen im Gericht, noch die Sünder in der Gemeinde der Gerechten.
Therefore the wicked do not rise in judgment, Nor sinners in the congregation of the righteous,
6 Denn Jehova kennt [d. h. nimmt Kenntnis von] den Weg der Gerechten; aber der Gesetzlosen Weg wird vergehen.
For YHWH is knowing the way of the righteous, And the way of the wicked is lost!