< Sprueche 1 >
1 Sprüche Salomos, des Sohnes Davids, des Königs von Israel:
proverb Solomon son: child David king Israel
2 um Weisheit und Unterweisung zu kennen, um Worte des Verstandes zu verstehen,
to/for to know wisdom and discipline: instruction to/for to understand word understanding
3 um zu empfangen einsichtsvolle Unterweisung, Gerechtigkeit und Recht und Geradheit;
to/for to take: recieve discipline: instruction be prudent righteousness and justice and uprightness
4 um Einfältigen [O. Unerfahrenen, Unverständigen, so überall in den Sprüchen] Klugheit zu geben, dem Jüngling Erkenntnis und Besonnenheit.
to/for to give: give to/for simple craftiness to/for youth knowledge and plot
5 Der Weise wird [O. möge] hören und an Kenntnis zunehmen, und der Verständige wird [O. möge] sich weisen Rat [Eig. Steuerungen, d. h. Verhaltensregeln, weise Lenkung] erwerben;
to hear: hear wise and to add teaching and to understand counsel to buy
6 um einen Spruch zu verstehen und verschlungene Rede, [d. h. rätselhafter Spruch, bildliche Rede] Worte der Weisen und ihre Rätsel. -
to/for to understand proverb and mockery word wise and riddle their
7 Die Furcht Jehovas ist der Erkenntnis Anfang; die Narren verachten Weisheit und Unterweisung.
fear LORD first: beginning knowledge wisdom and discipline: instruction fool(ish) to despise
8 Höre, mein Sohn, die Unterweisung deines Vaters, und verlaß [O. verwirf] nicht die Belehrung deiner Mutter!
to hear: hear son: child my discipline: instruction father your and not to leave instruction mother your
9 Denn sie werden ein anmutiger Kranz sein deinem Haupte und ein Geschmeide deinem Halse. -
for wreath favor they(masc.) to/for head your and necklace to/for neck your
10 Mein Sohn, wenn Sünder dich locken, so willige nicht ein.
son: child my if to entice you sinner not be willing
11 Wenn sie sagen: Geh mit uns, wir wollen auf Blut lauern, wollen den Unschuldigen nachstellen ohne Ursache;
if to say to go: come [emph?] with us to ambush to/for blood to treasure to/for innocent for nothing
12 wir wollen sie lebendig verschlingen wie der Scheol, und unverletzt, gleich denen, welche plötzlich in die Grube hinabfahren; (Sheol )
to swallow up them like/as hell: Sheol alive and unblemished: complete like/as to go down pit (Sheol )
13 wir werden allerlei kostbares Gut erlangen, werden unsere Häuser mit Beute füllen;
all substance precious to find to fill house: home our spoil
14 du sollst dein Los mitten unter uns werfen, wir alle werden einen Beutel haben:
allotted your to fall: deserting in/on/with midst our purse one to be to/for all our
15 Mein Sohn, wandle nicht mit ihnen auf dem Wege, halte deinen Fuß zurück von ihrem Pfade;
son: child my not to go: walk in/on/with way: journey with them to withhold foot your from path their
16 denn ihre Füße laufen dem Bösen zu, und sie eilen, Blut zu vergießen.
for foot their to/for bad: evil to run: run and to hasten to/for to pour: kill blood
17 Denn vergeblich wird das Netz ausgespannt vor den Augen alles Geflügelten;
for for nothing to scatter [the] net in/on/with eye: seeing all master: [master of] wing
18 sie aber lauern auf ihr eigenes Blut, stellen ihren eigenen Seelen nach.
and they(masc.) to/for blood their to ambush to treasure to/for soul: life their
19 So sind die Pfade aller derer, welche der Habsucht frönen: sie nimmt ihrem eigenen Herrn das Leben.
so way all to cut off: to gain unjust-gain [obj] soul: life master his to take: take
20 Die Weisheit schreit draußen, sie läßt auf den Straßen ihre Stimme erschallen.
wisdom in/on/with outside to sing in/on/with street/plaza to give: cry out voice her
21 Sie ruft an der Ecke lärmender Plätze; an den Eingängen der Tore, in der Stadt redet sie ihre Worte:
in/on/with head: top to roar to call: call out in/on/with entrance gate in/on/with city word her to say
22 Bis wann, ihr Einfältigen, wollt ihr Einfältigkeit lieben, und werden Spötter ihre Lust haben an Spott, und Toren Erkenntnis hassen?
till how simple to love: lover simplicity and to mock scorning to desire to/for them and fool to hate knowledge
23 Wendet euch um zu meiner Zucht! Siehe, ich will euch meinen Geist hervorströmen lassen, will euch kundtun meine Reden. -
to return: repent to/for argument my behold to bubble to/for you spirit my to know word my [obj] you
24 Weil ich gerufen, und ihr euch geweigert habt, meine Hand ausgestreckt, und niemand aufgemerkt hat,
because to call: call to and to refuse to stretch hand my and nothing to listen
25 und ihr all meinen Rat verworfen, und meine Zucht nicht gewollt habt:
and to neglect all counsel my and argument my not be willing
26 so werde auch ich bei eurem Unglück lachen, werde spotten, wenn euer Schrecken kommt;
also I in/on/with calamity your to laugh to mock in/on/with to come (in): come dread your
27 wenn euer Schrecken kommt wie ein Unwetter, und euer Unglück hereinbricht wie ein Sturm, wenn Bedrängnis und Angst über euch kommen.
in/on/with to come (in): come (like/as devastation *Q(K)*) dread your and calamity your like/as whirlwind to come in/on/with to come (in): come upon you distress and anguish
28 Dann werden sie zu mir rufen, und ich werde nicht antworten; sie werden mich eifrig suchen, und mich nicht finden:
then to call: call to me and not to answer to seek me and not to find me
29 darum, daß sie Erkenntnis gehaßt und die Furcht Jehovas nicht erwählt,
underneath: because of for to hate knowledge and fear LORD not to choose
30 nicht eingewilligt haben in meinen Rat, verschmäht alle meine Zucht.
not be willing to/for counsel my to spurn all argument my
31 Und sie werden essen von der Frucht ihres Weges, und von ihren Ratschlägen sich sättigen.
and to eat from fruit way: journey their and from counsel their to satisfy
32 Denn die Abtrünnigkeit der Einfältigen wird sie töten, und die Sorglosigkeit der Toren sie umbringen;
for faithlessness simple to kill them and ease fool to perish them
33 wer aber auf mich hört, wird sicher wohnen, und wird ruhig sein vor des Übels Schrecken.
and to hear: hear to/for me to dwell security and to rest from dread distress: harm