< Sprueche 9 >

1 Die Weisheit hat ihr Haus gebaut, hat ihre sieben Säulen ausgehauen;
Wisdom, hath builded her house, hath hewn out her seven pillars;
2 sie hat ihr Schlachtvieh geschlachtet, ihren Wein gemischt, auch ihren Tisch gedeckt;
hath slaughtered her beasts, hath mingled her wine, hath even set in order her table;
3 sie hat ihre Dirnen ausgesandt, ladet ein auf den Höhen [Eig. Höhenrücken] der Stadt:
hath sent forth her maidens, She crieth aloud, upon the tops of the heights of the city:
4 "Wer ist einfältig? er wende sich hierher!" Zu den Unverständigen spricht sie:
Whoso is simple, let him turn in hither, as for him that lacketh sense, she saith to him—
5 "Kommet, esset von meinem Brote, und trinket von dem Weine, den ich gemischt habe!
Come, feed on my food, and drink of the wine I have mingled;
6 Lasset ab von der Einfältigkeit [O. ihr Einfältigen] und lebet, und schreitet einher auf dem Wege des Verstandes!" -
Forsake the simple ones, and live, and advance in the way of understanding.
7 Wer den Spötter zurechtweist, zieht sich Schande zu; und wer den Gesetzlosen straft, sein Schandfleck ist es.
He that rebuketh a scoffer, getteth to himself contempt, and, he that reproveth a lawless man, [getteth to himself] his shame.
8 Strafe den Spötter nicht, daß er dich nicht hasse; strafe den Weisen, und er wird dich lieben.
Do not reprove a scoffer, lest he hate thee, Reprove a wise man, and he will love thee.
9 Gib dem Weisen, so wird er noch weiser; belehre den Gerechten, so wird er an Kenntnis zunehmen. -
Give to a wise man, and he will be wiser still, Inform a righteous man, and he will increase learning.
10 Die Furcht Jehovas ist der Weisheit Anfang; und die Erkenntnis des Heiligen [Eig. Allerheiligsten] ist Verstand.
The beginning of wisdom, is the reverence of Yahweh, and, the knowledge of the Holy, is understanding;
11 Denn durch mich werden deine Tage sich mehren, und Jahre des Lebens werden dir hinzugefügt werden.
For, by me, shall be multiplied—thy days, and there be added to thee—the years of life.
12 Wenn du weise bist, so bist du weise für dich; und spottest du, so wirst du allein es tragen.
If thou art wise, thou art wise for thyself, but, if thou scoff, alone, shalt thou bear it.
13 Frau Torheit [d. i. die verkörperte Torheit] ist leidenschaftlich; sie ist lauter Einfältigkeit und weiß gar nichts.
The woman Stupidity, is boisterous, so simple that she knoweth not what she would do;
14 Und sie sitzt am Eingang ihres Hauses, auf einem Sitze an hochgelegenen Stellen der Stadt,
So she sitteth at the entrance of her house, upon a seat, in the heights of the city;
15 um einzuladen, die des Weges vorübergehen, die ihre Pfade gerade halten:
To invite them who pass by the way, who are going straight on in their paths:
16 "Wer ist einfältig? er wende sich hierher!" Und zu dem Unverständigen spricht sie:
Whoso is simple, let him turn aside hither, and, as for him that lacketh sense, she saith to him:
17 "Gestohlene Wasser sind süß, und heimliches Brot ist lieblich".
Stolen waters, will be sweet, —and a secret meal, will be pleasant;
18 Und er weiß nicht, daß dort die Schatten [S. die Anm. zu Ps. 88,10] sind, in den Tiefen des Scheols ihre Geladenen. (Sheol h7585)
But he knoweth not, that the shades are there; In the depths of hades, are her guests. (Sheol h7585)

< Sprueche 9 >