< Sprueche 9 >

1 Die Weisheit hat ihr Haus gebaut, hat ihre sieben Säulen ausgehauen;
Wisdom has built her house; she has prepared its seven pillars.
2 sie hat ihr Schlachtvieh geschlachtet, ihren Wein gemischt, auch ihren Tisch gedeckt;
She has slaughtered her animals for meat; she has mixed her wine; and she has set her table.
3 sie hat ihre Dirnen ausgesandt, ladet ein auf den Höhen [Eig. Höhenrücken] der Stadt:
She has sent out her servant girls with invitations. She calls out from the highest places of the town,
4 "Wer ist einfältig? er wende sich hierher!" Zu den Unverständigen spricht sie:
“Everybody who needs to learn, come and see me!” To people who don't have any sense she says,
5 "Kommet, esset von meinem Brote, und trinket von dem Weine, den ich gemischt habe!
“Come, eat my food, and drink the wine I have mixed.
6 Lasset ab von der Einfältigkeit [O. ihr Einfältigen] und lebet, und schreitet einher auf dem Wege des Verstandes!" -
Leave your foolish ways and you will live; follow the path that makes sense.”
7 Wer den Spötter zurechtweist, zieht sich Schande zu; und wer den Gesetzlosen straft, sein Schandfleck ist es.
If you correct a mocker all you get are insults; if you argue with the wicked all you get is abuse.
8 Strafe den Spötter nicht, daß er dich nicht hasse; strafe den Weisen, und er wird dich lieben.
So don't argue with mockers or they'll only hate you; argue with the wise and they'll love you.
9 Gib dem Weisen, so wird er noch weiser; belehre den Gerechten, so wird er an Kenntnis zunehmen. -
Educate the wise and they'll become even wiser; teach those who live right and they will increase their learning.
10 Die Furcht Jehovas ist der Weisheit Anfang; und die Erkenntnis des Heiligen [Eig. Allerheiligsten] ist Verstand.
Honoring the Lord is the beginning of wisdom; knowledge of the Holy One brings insight.
11 Denn durch mich werden deine Tage sich mehren, und Jahre des Lebens werden dir hinzugefügt werden.
Through wisdom you'll have many more days, increasing the years of your life.
12 Wenn du weise bist, so bist du weise für dich; und spottest du, so wirst du allein es tragen.
If you are wise, you are the one to profit from it; if you scoff, you alone will have to suffer the consequences.
13 Frau Torheit [d. i. die verkörperte Torheit] ist leidenschaftlich; sie ist lauter Einfältigkeit und weiß gar nichts.
Stupidity is like a loud, ignorant woman who doesn't know anything.
14 Und sie sitzt am Eingang ihres Hauses, auf einem Sitze an hochgelegenen Stellen der Stadt,
She sits at the door of her house, on a seat in the high places of the town,
15 um einzuladen, die des Weges vorübergehen, die ihre Pfade gerade halten:
calling out to those passing by, going about their business,
16 "Wer ist einfältig? er wende sich hierher!" Und zu dem Unverständigen spricht sie:
“Everybody who needs to learn, come and see me!” To people who don't have any sense she says,
17 "Gestohlene Wasser sind süß, und heimliches Brot ist lieblich".
“Stolen water is sweet, and food eaten in secret tastes good!”
18 Und er weiß nicht, daß dort die Schatten [S. die Anm. zu Ps. 88,10] sind, in den Tiefen des Scheols ihre Geladenen. (Sheol h7585)
But they don't know that the dead are there, that those she's invited are in the depths of the grave. (Sheol h7585)

< Sprueche 9 >