< Sprueche 9 >

1 Die Weisheit hat ihr Haus gebaut, hat ihre sieben Säulen ausgehauen;
Chihna kiti hin a-in akisahdoh in, khompi sagi jen atungdoh tan ahi.
2 sie hat ihr Schlachtvieh geschlachtet, ihren Wein gemischt, auch ihren Tisch gedeckt;
Chihna kiti hin, neh le chah ding gancha phabep akitha jin, lengpi twi jong lhumkeijin ahel-in, chule chihna kiti hin an-nehna ding dokhang jeng jong atungdoh tan ahi.
3 sie hat ihre Dirnen ausgesandt, ladet ein auf den Höhen [Eig. Höhenrücken] der Stadt:
Munsang laija kon'in khopi sung mihoa kon chun, mikou din asohte asol in ahi.
4 "Wer ist einfältig? er wende sich hierher!" Zu den Unverständigen spricht sie:
Koi hileh milham a um jouse, “Kakom'a hung hen,” tin akousah in ahi. Chule koi hileh alungthim bei tapou chu, kou-un, ati.
5 "Kommet, esset von meinem Brote, und trinket von dem Weine, den ich gemischt habe!
“Hung un, kaneh ding khel in neuvin, kadon ding khel in lengpitwi don un.
6 Lasset ab von der Einfältigkeit [O. ihr Einfältigen] und lebet, und schreitet einher auf dem Wege des Verstandes!" -
Milham in um hih un, giltah in hetkhenna neijin hinkho mang un,” ati.
7 Wer den Spötter zurechtweist, zieht sich Schande zu; und wer den Gesetzlosen straft, sein Schandfleck ist es.
Mi munem'a noisea, adih bolsah teiding gopan jong kisuh khahna aneilo-bep ahi.
8 Strafe den Spötter nicht, daß er dich nicht hasse; strafe den Weisen, und er wird dich lieben.
Hijeh chun mi munem pum-a adih bolsah teiding go-hih in, ajeh chu nahin mudalo thei ahi. Hinlah miching chu hil lechun nangailua pang jo-ding ahi.
9 Gib dem Weisen, so wird er noch weiser; belehre den Gerechten, so wird er an Kenntnis zunehmen. -
Miching chu nahil chan'a ching cheh cheh ding, hibang chun mikitah jong nahil chan'a ching cheh ding ahi.
10 Die Furcht Jehovas ist der Weisheit Anfang; und die Erkenntnis des Heiligen [Eig. Allerheiligsten] ist Verstand.
Yahweh Pakai ginna hi chihna bulpi ahin, mithengpa hetna nei chan chun giltah'a thu ahetdoh ahi.
11 Denn durch mich werden deine Tage sich mehren, und Jahre des Lebens werden dir hinzugefügt werden.
Ajeh chu keima jal'a na hinkho sao chom ding, na hinkho sunga nakum jong kibe tei ding ahi.
12 Wenn du weise bist, so bist du weise für dich; und spottest du, so wirst du allein es tragen.
Na chihna chu nangma goh-keuseh ding ahin, midang noisena nanei le mona chu na changseh a nakipoh ding ahi.
13 Frau Torheit [d. i. die verkörperte Torheit] ist leidenschaftlich; sie ist lauter Einfältigkeit und weiß gar nichts.
Numei ngol kiti chu akam tam in, amanu chu pannabei le jum helou ahi.
14 Und sie sitzt am Eingang ihres Hauses, auf einem Sitze an hochgelegenen Stellen der Stadt,
Amanu chu a-in kot phunga atoujin, kholai jenga jong mundoh lai a bou atoujin ahi.
15 um einzuladen, die des Weges vorübergehen, die ihre Pfade gerade halten:
Amanun mi ama kincheh a kisalel akom'a hung kijot hochu “akou jin,”
16 "Wer ist einfältig? er wende sich hierher!" Und zu dem Unverständigen spricht sie:
Chule milham ho koma chun kakom'a hung un tin, akouvin, lungthim beija um jouse tin akoujin ahi.
17 "Gestohlene Wasser sind süß, und heimliches Brot ist lieblich".
“Aguh'a kidon twi hi alhum in, aguh a kineji changlhah jong lungkim umtah ahi,” ati.
18 Und er weiß nicht, daß dort die Schatten [S. die Anm. zu Ps. 88,10] sind, in den Tiefen des Scheols ihre Geladenen. (Sheol h7585)
Hinlah golhangpa chun hiche mun hi thina ahi ti, aheji pon, numeinu insunga lhung jinhon jong noimi-gam mithi kholna'a lhalut ahilam-u, akihet phahji tapouve. (Sheol h7585)

< Sprueche 9 >