< Sprueche 4 >
1 Höret, Söhne, die Unterweisung des Vaters, und merket auf, um Verstand zu kennen!
Escucha, mis hijos, a la enseñanza de un padre; presta atención para que puedas tener conocimiento:
2 Denn gute Lehre gebe ich euch: verlasset meine Belehrung nicht.
Porque te doy una buena enseñanza; no renuncies al conocimiento que recibes de mí.
3 Denn ein Sohn bin ich meinem Vater gewesen, ein zarter und einziger vor meiner Mutter.
Porque yo era un hijo para mi padre, un gentil y único para mi madre.
4 Und er lehrte mich und sprach zu mir: Dein Herz halte meine Worte fest; beobachte meine Gebote und lebe.
Y me dio enseñanza, diciéndome: Guarda mis palabras en tu corazón; guarda mis reglas para que puedas tener vida:
5 Erwirb Weisheit, erwirb Verstand; vergiß nicht und weiche nicht ab von den Reden meines Mundes.
Obtén sabiduría, obtén verdadero conocimiento; guárdelo en la memoria, no se aparte de las palabras de mi boca.
6 Verlaß sie nicht, und sie wird dich behüten; liebe sie, und sie wird dich bewahren.
No la abandones, y ella te guardará; dale tu amor, y ella te hará a salvo.
7 Der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit; und um alles, was du erworben hast, erwirb Verstand.
El primer signo de sabiduría es obtener sabiduría; ve, da todo lo que tienes para obtener el verdadero conocimiento.
8 Halte sie hoch, und sie wird dich erhöhen; sie wird dich zu Ehren bringen, wenn du sie umarmst.
Ponla en un lugar alto, y serás levantado por ella; Ella te dará honor cuando le des tu amor.
9 Sie wird deinem Haupte einen anmutigen Kranz verleihen, wird dir darreichen eine prächtige Krone.
Ella pondrá una corona de gracia en tu cabeza, dándote un tocado de gloria.
10 Höre, mein Sohn, und nimm meine Reden an! und des Lebens Jahre werden sich dir mehren.
Escucha, hijo mío, y deja que tu corazón se abra a mis palabras; y larga vida será tuya.
11 Ich unterweise dich in dem Wege der Weisheit, leite dich auf Bahnen der Geradheit.
Te he dado la enseñanza en el camino de la sabiduría, guiando tus pasos en el camino recto.
12 Wenn du gehst, wird dein Schritt nicht beengt werden, und wenn du läufst, wirst du nicht straucheln.
Cuando vayas, tu camino no será estrecho, y al correr no tendrás una caída.
13 Halte fest an der Unterweisung, laß sie nicht los; bewahre sie, denn sie ist dein Leben. -
Toma el aprendizaje en tus manos, no la dejes ir: mantenla, porque ella es tu vida.
14 Komm nicht auf den Pfad der Gesetzlosen, und schreite nicht einher auf dem Wege der Bösen.
No sigas el camino de los pecadores, ni andes en el camino de los hombres malos.
15 Laß ihn fahren, gehe nicht darauf; wende dich von ihm ab und gehe vorbei.
Aléjate de él, no te acerques; se apartado de eso, y sigue tu camino.
16 Denn sie schlafen nicht, wenn sie nichts Böses getan, und ihr Schlaf wird ihnen geraubt, wenn sie nicht zu Fall gebracht haben.
Porque no descansan hasta que hayan hecho lo malo; se les quita el sueño si no han sido la causa de la caída de alguien.
17 Denn sie essen Brot der Gesetzlosigkeit, und trinken Wein der Gewalttaten.
El pan del mal es su alimento, el vino de los actos violentos su bebida.
18 Aber der Pfad der Gerechten ist wie das glänzende Morgenlicht, das stets heller leuchtet bis zur Tageshöhe.
Pero el camino de los justos es como la luz de la mañana, cada vez más brillante hasta el día completo.
19 Der Weg der Gesetzlosen ist dem Dunkel gleich; sie erkennen nicht, worüber sie straucheln.
El camino de los pecadores es oscuro; ellos no ven la causa de su caída.
20 Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige dein Ohr zu meinen Reden.
Hijo mío, presta atención a mis palabras; deja que tu oído se vuelva a mis dichos.
21 Laß sie nicht von deinen Augen weichen, bewahre sie im Innern deines Herzens.
No deja que se aparten de tus ojos; mantenlos en lo profundo de tu corazón.
22 Denn Leben sind sie denen, die sie finden, und Gesundheit ihrem ganzen Fleische. -
Porque ellos son vida para el que los recibe, y fortaleza para toda su carne.
23 Behüte dein Herz mehr als alles, was zu bewahren ist; denn von ihm aus sind die Ausgänge des Lebens. -
Y guarda tu corazón con todo cuidado; entonces tendrás vida.
24 Tue von dir die Verkehrtheit des Mundes, und die Verdrehtheit der Lippen entferne von dir. -
Aparta de ti una lengua mala, y que los labios falsos estén lejos de ti.
25 Laß deine Augen geradeaus blicken, und deine Wimpern stracks vor dich hin schauen. -
Mantén tus ojos en lo recto, en lo que está frente a ti, mirando directamente hacia ti.
26 Ebne die Bahn deines Fußes, und alle deine Wege seien gerade; [Eig. gerichtet; s. die Anm. zu Hiob 11,13]
Vigila tu comportamiento; deja que todos tus caminos sean ordenados correctamente.
27 biege nicht aus zur Rechten noch zur Linken, wende deinen Fuß ab vom Bösen.
No haya vuelta a la derecha ni a la izquierda, aparten sus pies del mal.