< Sprueche 4 >

1 Höret, Söhne, die Unterweisung des Vaters, und merket auf, um Verstand zu kennen!
Hear, you sons, the instruction of a father, And give attention to know understanding.
2 Denn gute Lehre gebe ich euch: verlasset meine Belehrung nicht.
For I have given to you good learning, do not forsake my law.
3 Denn ein Sohn bin ich meinem Vater gewesen, ein zarter und einziger vor meiner Mutter.
For I have been a son to my father—tender, And an only one before my mother.
4 Und er lehrte mich und sprach zu mir: Dein Herz halte meine Worte fest; beobachte meine Gebote und lebe.
And he directs me, and he says to me: “Let your heart retain my words, Keep my commands, and live.
5 Erwirb Weisheit, erwirb Verstand; vergiß nicht und weiche nicht ab von den Reden meines Mundes.
Get wisdom, get understanding, Do not forget, nor turn away From the sayings of my mouth.
6 Verlaß sie nicht, und sie wird dich behüten; liebe sie, und sie wird dich bewahren.
Do not forsake her, and she preserves you, Love her, and she keeps you.
7 Der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit; und um alles, was du erworben hast, erwirb Verstand.
The first thing [is] wisdom—get wisdom, And with all your getting get understanding.
8 Halte sie hoch, und sie wird dich erhöhen; sie wird dich zu Ehren bringen, wenn du sie umarmst.
Exalt her and she lifts you up, She honors you when you embrace her.
9 Sie wird deinem Haupte einen anmutigen Kranz verleihen, wird dir darreichen eine prächtige Krone.
She gives a wreath of grace to your head, She gives you a crown of beauty freely.”
10 Höre, mein Sohn, und nimm meine Reden an! und des Lebens Jahre werden sich dir mehren.
Hear, my son, and receive my sayings, And years of life [are] multiplied to you.
11 Ich unterweise dich in dem Wege der Weisheit, leite dich auf Bahnen der Geradheit.
I have directed you in a way of wisdom, I have caused you to tread in paths of uprightness.
12 Wenn du gehst, wird dein Schritt nicht beengt werden, und wenn du läufst, wirst du nicht straucheln.
In your walking your step is not restricted, And if you run, you do not stumble.
13 Halte fest an der Unterweisung, laß sie nicht los; bewahre sie, denn sie ist dein Leben. -
Lay hold on instruction, do not desist, Keep her, for she [is] your life.
14 Komm nicht auf den Pfad der Gesetzlosen, und schreite nicht einher auf dem Wege der Bösen.
Do not enter into the path of the wicked, And do not be blessed in a way of evildoers.
15 Laß ihn fahren, gehe nicht darauf; wende dich von ihm ab und gehe vorbei.
Avoid it, do not pass over into it, Turn aside from it, and pass on.
16 Denn sie schlafen nicht, wenn sie nichts Böses getan, und ihr Schlaf wird ihnen geraubt, wenn sie nicht zu Fall gebracht haben.
For they do not sleep if they do no evil, And their sleep has been taken away violently, If they do not cause [some] to stumble.
17 Denn sie essen Brot der Gesetzlosigkeit, und trinken Wein der Gewalttaten.
For they have eaten bread of wickedness, And they drink wine of violence.
18 Aber der Pfad der Gerechten ist wie das glänzende Morgenlicht, das stets heller leuchtet bis zur Tageshöhe.
And the path of the righteous [is] as a shining light, Going and brightening until the day is established,
19 Der Weg der Gesetzlosen ist dem Dunkel gleich; sie erkennen nicht, worüber sie straucheln.
The way of the wicked [is] as darkness, They have not known at what they stumble.
20 Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige dein Ohr zu meinen Reden.
My son, give attention to my words, Incline your ear to my sayings,
21 Laß sie nicht von deinen Augen weichen, bewahre sie im Innern deines Herzens.
Do not let them turn aside from your eyes, Preserve them in the midst of your heart.
22 Denn Leben sind sie denen, die sie finden, und Gesundheit ihrem ganzen Fleische. -
For they [are] life to those finding them, And healing to all their flesh.
23 Behüte dein Herz mehr als alles, was zu bewahren ist; denn von ihm aus sind die Ausgänge des Lebens. -
Above every charge keep your heart, For out of it [are] the outgoings of life.
24 Tue von dir die Verkehrtheit des Mundes, und die Verdrehtheit der Lippen entferne von dir. -
Turn aside a contrary mouth from you, And put perverse lips far from you,
25 Laß deine Augen geradeaus blicken, und deine Wimpern stracks vor dich hin schauen. -
Your eyes look straightforward, And your eyelids look straight before you.
26 Ebne die Bahn deines Fußes, und alle deine Wege seien gerade; [Eig. gerichtet; s. die Anm. zu Hiob 11,13]
Ponder the path of your feet, And all your ways [are] established.
27 biege nicht aus zur Rechten noch zur Linken, wende deinen Fuß ab vom Bösen.
Do not incline [to] the right or to the left, Turn aside your foot from evil!

< Sprueche 4 >