< Sprueche 3 >

1 Mein Sohn, vergiß nicht meine Belehrung, und dein Herz bewahre meine Gebote.
My son, don’t forget my teaching, but let your heart keep my commandments,
2 Denn Länge der Tage und Jahre des Lebens und Frieden werden sie dir mehren. -
for they will add to you length of days, years of life, and peace.
3 Güte und Wahrheit mögen dich nicht verlassen; binde sie um deinen Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens;
Don’t let kindness and truth forsake you. Bind them around your neck. Write them on the tablet of your heart.
4 so wirst du Gunst finden und gute Einsicht in den Augen Gottes und der Menschen. -
So you will find favor, and good understanding in the sight of God and man.
5 Vertraue auf Jehova mit deinem ganzen Herzen, und stütze dich nicht auf deinen Verstand.
Trust in the LORD with all your heart, and don’t lean on your own understanding.
6 Erkenne ihn auf allen deinen Wegen, und er wird gerade machen [O. ebnen] deine Pfade. -
In all your ways acknowledge him, and he will make your paths straight.
7 Sei nicht weise in deinen Augen, fürchte Jehova und weiche vom Bösen:
Don’t be wise in your own eyes. Fear the LORD, and depart from evil.
8 es wird Heilung [O. Gesundheit] sein für deinen Nabel und Saft [Eig. Tränkung] für deine Gebeine. -
It will be health to your body, and nourishment to your bones.
9 Ehre Jehova von deinem Vermögen und von den Erstlingen all deines Ertrages;
Honor the LORD with your substance, with the first fruits of all your increase;
10 so werden deine Speicher sich füllen mit Überfluß, und deine Kufen von Most überfließen.
so your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
11 Mein Sohn, verwirf nicht die Unterweisung Jehovas, und laß dich seine Zucht nicht verdrießen.
My son, don’t despise the LORD’s discipline, neither be weary of his correction;
12 Denn wen Jehova liebt, den züchtigt er, und zwar wie ein Vater den Sohn, an dem er Wohlgefallen hat. -
for whom the LORD loves, he corrects, even as a father reproves the son in whom he delights.
13 Glückselig der Mensch, der Weisheit gefunden hat, und der Mensch, der Verständnis erlangt!
Happy is the man who finds wisdom, the man who gets understanding.
14 Denn ihr Erwerb ist besser als der Erwerb von Silber, und ihr Gewinn [O. Ertrag] besser als feines Gold;
For her good profit is better than getting silver, and her return is better than fine gold.
15 kostbarer ist sie als Korallen, und alles, was du begehren magst, kommt [O. alle deine Kostbarkeiten kommen] ihr an Wert nicht gleich.
She is more precious than rubies. None of the things you can desire are to be compared to her.
16 Länge des Lebens [W. der Tage] ist in ihrer Rechten, in ihrer Linken Reichtum und Ehre.
Length of days is in her right hand. In her left hand are riches and honor.
17 Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Pfade sind Frieden.
Her ways are ways of pleasantness. All her paths are peace.
18 Ein Baum des Lebens ist sie denen, die sie ergreifen, und wer sie festhält, ist glückselig.
She is a tree of life to those who lay hold of her. Happy is everyone who retains her.
19 Jehova hat durch Weisheit die Erde gegründet, und durch Einsicht die Himmel festgestellt.
By wisdom the LORD founded the earth. By understanding, he established the heavens.
20 Durch seine Erkenntnis sind hervorgebrochen die Tiefen, [S. die Anm. zu Ps. 33,7] und die Wolken träufelten Tau herab. -
By his knowledge, the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
21 Mein Sohn, laß sie nicht von deinen Augen weichen, bewahre klugen Rat und Besonnenheit;
My son, let them not depart from your eyes. Keep sound wisdom and discretion,
22 so werden sie Leben sein für deine Seele und Anmut deinem Halse.
so they will be life to your soul, and grace for your neck.
23 Dann wirst du in Sicherheit deinen Weg gehen, und dein Fuß wird nicht anstoßen.
Then you shall walk in your way securely. Your foot won’t stumble.
24 Wenn du dich niederlegst, wirst du nicht erschrecken; und liegst du, so wird dein Schlaf süß sein.
When you lie down, you will not be afraid. Yes, you will lie down, and your sleep will be sweet.
25 Fürchte dich nicht vor plötzlichem Schrecken, noch vor der Verwüstung der Gesetzlosen, wenn sie kommt;
Don’t be afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it comes;
26 denn Jehova wird deine Zuversicht sein, und wird deinen Fuß vor dem Fange bewahren.
for the LORD will be your confidence, and will keep your foot from being taken.
27 Enthalte kein Gutes dem vor, welchem es zukommt, wenn es in der Macht deiner Hand steht, es zu tun. -
Don’t withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
28 Sage nicht zu deinem Nächsten: "Geh hin und komm wieder, und morgen will ich geben," da es doch bei dir ist. -
Don’t say to your neighbor, “Go, and come again; tomorrow I will give it to you,” when you have it by you.
29 Schmiede nichts Böses wider deinen Nächsten, während er vertrauensvoll bei dir wohnt. -
Don’t devise evil against your neighbor, since he dwells securely by you.
30 Hadere nicht mit einem Menschen ohne Ursache, wenn er dir nichts Böses angetan hat. -
Don’t strive with a man without cause, if he has done you no harm.
31 Beneide nicht den Mann der Gewalttat, und erwähle keinen von seinen Wegen. -
Don’t envy the man of violence. Choose none of his ways.
32 Denn der Verkehrte ist Jehova ein Greuel, aber sein Geheimnis ist bei [Eig. sein vertrauter Umgang ist mit] den Aufrichtigen.
For the perverse is an abomination to the LORD, but his friendship is with the upright.
33 Der Fluch Jehovas ist im Hause des Gesetzlosen, aber er segnet die Wohnung der Gerechten.
The LORD’s curse is in the house of the wicked, but he blesses the habitation of the righteous.
34 Fürwahr, der Spötter spottet er, [Eig. Wenn es sich um die Spötter handelt, so spottet auch er] den Demütigen aber gibt er Gnade.
Surely he mocks the mockers, but he gives grace to the humble.
35 Die Weisen erben Ehre, aber die Toren erhöht die Schande. [O. tragen Schande davon]
The wise will inherit glory, but shame will be the promotion of fools.

< Sprueche 3 >