< Sprueche 3 >

1 Mein Sohn, vergiß nicht meine Belehrung, und dein Herz bewahre meine Gebote.
Mijn zoon! vergeet mijn wet niet, maar uw hart beware mijn geboden.
2 Denn Länge der Tage und Jahre des Lebens und Frieden werden sie dir mehren. -
Want langheid van dagen, en jaren van leven, en vrede zullen zij u vermeerderen.
3 Güte und Wahrheit mögen dich nicht verlassen; binde sie um deinen Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens;
Dat de goedertierenheid en de trouw u niet verlaten; bind ze aan uw hals, schrijf zij op de tafel uws harten.
4 so wirst du Gunst finden und gute Einsicht in den Augen Gottes und der Menschen. -
En vind gunst en goed verstand, in de ogen Gods en der mensen.
5 Vertraue auf Jehova mit deinem ganzen Herzen, und stütze dich nicht auf deinen Verstand.
Vertrouw op den HEERE met uw ganse hart, en steun op uw verstand niet.
6 Erkenne ihn auf allen deinen Wegen, und er wird gerade machen [O. ebnen] deine Pfade. -
Ken Hem in al uw wegen, en Hij zal uw paden recht maken.
7 Sei nicht weise in deinen Augen, fürchte Jehova und weiche vom Bösen:
Zijt niet wijs in uw ogen; vrees den HEERE, en wijk van het kwade.
8 es wird Heilung [O. Gesundheit] sein für deinen Nabel und Saft [Eig. Tränkung] für deine Gebeine. -
Het zal een medicijn voor uw navel zijn, en een bevochtiging voor uw beenderen.
9 Ehre Jehova von deinem Vermögen und von den Erstlingen all deines Ertrages;
Vereer den HEERE van uw goed, en van de eerstelingen al uwer inkomsten;
10 so werden deine Speicher sich füllen mit Überfluß, und deine Kufen von Most überfließen.
Zo zullen uw schuren met overvloed vervuld worden, en uw perskuipen van most overlopen.
11 Mein Sohn, verwirf nicht die Unterweisung Jehovas, und laß dich seine Zucht nicht verdrießen.
Mijn zoon! verwerp de tucht des HEEREN niet, en wees niet verdrietig over Zijn kastijding;
12 Denn wen Jehova liebt, den züchtigt er, und zwar wie ein Vater den Sohn, an dem er Wohlgefallen hat. -
Want de HEERE kastijdt dengene, dien Hij liefheeft, ja, gelijk een vader den zoon, in denwelken hij een welbehagen heeft.
13 Glückselig der Mensch, der Weisheit gefunden hat, und der Mensch, der Verständnis erlangt!
Welgelukzalig is de mens, die wijsheid vindt, en de mens, die verstandigheid voortbrengt!
14 Denn ihr Erwerb ist besser als der Erwerb von Silber, und ihr Gewinn [O. Ertrag] besser als feines Gold;
Want haar koophandel is beter dan de koophandel van zilver, en haar inkomst dan het uitgegraven goud.
15 kostbarer ist sie als Korallen, und alles, was du begehren magst, kommt [O. alle deine Kostbarkeiten kommen] ihr an Wert nicht gleich.
Zij is kostelijker dan robijnen en al; wat u lusten mag, is met haar niet te vergelijken.
16 Länge des Lebens [W. der Tage] ist in ihrer Rechten, in ihrer Linken Reichtum und Ehre.
Langheid der dagen is in haar rechterhand, in haar linkerhand rijkdom en eer.
17 Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Pfade sind Frieden.
Haar wegen zijn wegen der liefelijkheid, en al haar paden vrede.
18 Ein Baum des Lebens ist sie denen, die sie ergreifen, und wer sie festhält, ist glückselig.
Zij is een boom des levens dengenen, die ze aangrijpen, en elkeen, die ze vasthoudt, wordt gelukzalig.
19 Jehova hat durch Weisheit die Erde gegründet, und durch Einsicht die Himmel festgestellt.
De HEERE heeft de aarde door wijsheid gegrond, de hemelen door verstandigheid bereid.
20 Durch seine Erkenntnis sind hervorgebrochen die Tiefen, [S. die Anm. zu Ps. 33,7] und die Wolken träufelten Tau herab. -
Door Zijn wetenschap zijn de afgronden gekloofd, en de wolken druipen dauw.
21 Mein Sohn, laß sie nicht von deinen Augen weichen, bewahre klugen Rat und Besonnenheit;
Mijn zoon! laat ze niet afwijken van uw ogen; bewaar de bestendige wijsheid en bedachtzaamheid.
22 so werden sie Leben sein für deine Seele und Anmut deinem Halse.
Want zij zullen het leven voor uw ziel zijn, en een aangenaamheid voor uw hals.
23 Dann wirst du in Sicherheit deinen Weg gehen, und dein Fuß wird nicht anstoßen.
Dan zult gij uw weg zeker wandelen, en gij zult uw voet niet stoten.
24 Wenn du dich niederlegst, wirst du nicht erschrecken; und liegst du, so wird dein Schlaf süß sein.
Zo gij nederligt, zult gij niet schrikken; maar gij zult nederliggen en uw slaap zal zoet wezen.
25 Fürchte dich nicht vor plötzlichem Schrecken, noch vor der Verwüstung der Gesetzlosen, wenn sie kommt;
Vrees niet voor haastigen schrik, noch voor de verwoesting der goddelozen, als zij komt.
26 denn Jehova wird deine Zuversicht sein, und wird deinen Fuß vor dem Fange bewahren.
Want de HEERE zal met uw hoop wezen, en Hij zal uw voet bewaren van gevangen te worden.
27 Enthalte kein Gutes dem vor, welchem es zukommt, wenn es in der Macht deiner Hand steht, es zu tun. -
Onthoud het goed van zijn meesters niet, als het in het vermogen uwer hand is te doen.
28 Sage nicht zu deinem Nächsten: "Geh hin und komm wieder, und morgen will ich geben," da es doch bei dir ist. -
Zeg niet tot uw naaste: Ga heen, en kom weder, en morgen zal ik geven, dewijl het bij u is.
29 Schmiede nichts Böses wider deinen Nächsten, während er vertrauensvoll bei dir wohnt. -
Smeed geen kwaad tegen uw naaste, aangezien hij met vertrouwen bij u woont.
30 Hadere nicht mit einem Menschen ohne Ursache, wenn er dir nichts Böses angetan hat. -
Twist met een mens niet zonder oorzaak, zo hij u geen kwaad gedaan heeft.
31 Beneide nicht den Mann der Gewalttat, und erwähle keinen von seinen Wegen. -
Zijt niet nijdig over een man des gewelds, en verkies geen van zijn wegen.
32 Denn der Verkehrte ist Jehova ein Greuel, aber sein Geheimnis ist bei [Eig. sein vertrauter Umgang ist mit] den Aufrichtigen.
Want de afwijker is den HEERE een gruwel; maar Zijn verborgenheid is met den oprechte.
33 Der Fluch Jehovas ist im Hause des Gesetzlosen, aber er segnet die Wohnung der Gerechten.
De vloek des HEEREN is in het huis des goddelozen; maar de woning der rechtvaardigen zal Hij zegenen.
34 Fürwahr, der Spötter spottet er, [Eig. Wenn es sich um die Spötter handelt, so spottet auch er] den Demütigen aber gibt er Gnade.
Zekerlijk, de spotters zal Hij bespotten, maar den zachtmoedigen zal Hij genade geven.
35 Die Weisen erben Ehre, aber die Toren erhöht die Schande. [O. tragen Schande davon]
De wijzen zullen eer beerven; maar elkeen der zotten neemt schande op zich.

< Sprueche 3 >