< Sprueche 22 >

1 Ein guter Name ist vorzüglicher als großer Reichtum, Anmut besser als Silber und Gold.
A good name is rather to be chosen than great riches; And better is good-will than silver and gold.
2 Reiche und Arme begegnen sich: Jehova hat sie alle gemacht.
The rich and the poor meet together; The LORD is the Maker of them all.
3 Der Kluge sieht das Unglück und verbirgt sich; die Einfältigen aber gehen weiter und leiden Strafe.
The prudent man seeth the evil, and hideth himself; But the simple rush on, and are punished.
4 Die Folge der Demut, der Furcht Jehovas, ist [And. üb.: Die Folge der Demut ist die Furcht Jehovas usw.] Reichtum und Ehre und Leben.
By humility and the fear of the LORD Are riches and honor and life.
5 Dornen, Schlingen sind auf dem Wege des Verkehrten; wer seine Seele bewahrt, hält sich fern von ihnen.
Thorns and snares are in the way of the deceitful; He that will preserve his life will be far from them.
6 Erziehe den Knaben seinem Wege gemäß; [O. seiner Weise [d. h. der Natur des Knaben] angemessen] er wird nicht davon weichen, auch wenn er alt wird.
Train up a child in accordance with his way, And when he is old he will not depart from it.
7 Der Reiche herrscht über den Armen, und der Borgende ist ein Knecht des Leihenden.
The rich ruleth over the poor, And the borrower is servant to the lender.
8 Wer Unrecht sät, wird Unheil ernten, und seines Zornes Rute wird ein Ende nehmen.
He who soweth iniquity shall reap calamity, And the rod of his punishment is prepared.
9 Wer gütigen Auges ist, der wird gesegnet werden; denn er gibt von seinem Brote dem Armen.
He who hath a bountiful eye shall be blessed, Because he giveth of his bread to the poor.
10 Treibe den Spötter fort, so geht der Zank hinaus, und Streit und Schande hören auf.
Cast out the scoffer, and contention will go out; Yea, strife and reproach will cease.
11 Wer Reinheit des Herzens liebt, wessen Lippen Anmut sind, dessen Freund ist der König.
He who loveth purity of heart, Grace is upon his lips, and the king will be his friend.
12 Die Augen Jehovas behüten die Erkenntnis, und er vereitelt [Eig. stürzt um] die Worte des Treulosen.
The eyes of the LORD watch over knowledge; But he overthroweth the words of the treacherous.
13 Der Faule spricht: Ein Löwe ist draußen; ich möchte ermordet werden mitten auf den Straßen!
The slothful man saith, “There is a lion without; I shall be slain in the streets.”
14 Der Mund fremder Weiber ist eine tiefe Grube; wem Jehova zürnt, der fällt hinein.
The mouth of strange women is a deep pit; He with whom the LORD is angry shall fall therein.
15 Narrheit ist gekettet an das Herz des Knaben; die Rute der Zucht wird sie davon entfernen.
Folly is bound to the heart of a child; But the rod of correction will drive it far from him.
16 Wer den Armen bedrückt, ihm zur Bereicherung ist es; wer dem Reichen gibt, es ist nur zum Mangel.
He that oppresseth the poor to increase his wealth, And he that giveth to the rich, shall surely come to want.
17 Neige dein Ohr und höre die Worte der Weisen, und richte dein Herz auf mein Wissen!
Incline thine ear, and hear the words of the wise, And give heed to my instruction!
18 Denn lieblich ist es, wenn du sie in deinem Innern bewahrst; möchten sie allzumal auf deinen Lippen Bestand haben!
For it will be a pleasant thing, if thou keep them in thy bosom, When they are altogether established upon thy lips.
19 Damit dein Vertrauen auf Jehova sei, habe ich heute dich, ja dich, belehrt.
That thy trust may be in the LORD, I have this day given to thee instruction, yea, to thee.
20 Habe ich dir nicht Vortreffliches [O. Auserlesenes] aufgeschrieben an Ratschlägen und Erkenntnis,
Behold, I have written to thee excellent things Concerning counsel and knowledge;
21 um dir kundzutun die Richtschnur [O. Regel, Norm] der Worte der Wahrheit: damit du denen, die dich senden, Worte zurückbringest, [And. l.: damit du denen, welche dich befragen, Worte antwortest] welche Wahrheit sind?
That I may make thee know rectitude, and words of truth; That thou mayst bring back words of truth to them that send thee.
22 Beraube nicht den Armen, weil er arm ist, und zertritt nicht den Elenden im Tore.
Rob not the poor man, because he is poor, Nor crush thou the destitute at the gate;
23 Denn Jehova wird ihre Rechtssache führen, und ihre Berauber des Lebens berauben.
For the LORD will maintain their cause, And despoil their spoilers of life.
24 Geselle dich nicht zu einem Zornigen, und gehe nicht um mit einem hitzigen [Eig. überaus hitzigen] Manne,
Make no friendship with a passionate man, Nor be the companion of a man prone to wrath;
25 damit du seine Pfade nicht lernest und einen Fallstrick davontragest für deine Seele.
Lest thou learn his ways, And take to thyself a snare.
26 Sei nicht unter denen, die in die Hand einschlagen, unter denen, welche für Darlehn Bürgschaft leisten.
Be not thou one of those who strike hands, Of those who are sureties for debts.
27 Wenn du nicht hast, um zu bezahlen, warum soll er [d. h. der Gläubiger] dein Bett unter dir wegnehmen?
When thou hast nothing to pay, Why should thy bed be taken from under thee?
28 Verrücke nicht die alte Grenze, welche deine Väter gemacht haben.
Remove not the ancient landmark, Which thy fathers have made.
29 Siehst du einen Mann, der gewandt ist in seinem Geschäft-vor Königen wird er stehen, [d. h. in den Dienst von Königen berufen werden] er wird nicht vor Niedrigen [Eig. Unansehnlichen] stehen.
Seest thou a man diligent in his business? He shall be the minister of kings; He shall not serve obscure men.

< Sprueche 22 >