< Sprueche 20 >

1 Der Wein ist ein Spötter, starkes Getränk ein Lärmer; und jeder, der davon taumelt, wird nicht weise.
to mock [the] wine to roar strong drink and all to wander in/on/with him not be wise
2 Des Königs Schrecken ist wie das Knurren eines jungen Löwen; wer ihn gegen sich aufbringt, verwirkt sein Leben.
roaring like/as lion terror king be angry him to sin soul: life his
3 Ehre ist es dem Manne, vom Streite abzustehen; wer ein Narr ist, stürzt sich hinein. [Eig. fletscht die Zähne]
glory to/for man cessation from strife and all fool(ish) to quarrel
4 Wegen des Winters [And.: Mit Eintritt des Herbstes] mag der Faule nicht pflügen; zur Erntezeit wird er begehren, und nichts ist da.
from autumn sluggish not to plow/plot (and to ask *Q(K)*) in/on/with harvest and nothing
5 Tiefes Wasser ist der Ratschluß im Herzen des Mannes, aber ein verständiger Mann schöpft ihn heraus.
water deep counsel in/on/with heart man and man understanding to draw (up/out) her
6 Die meisten Menschen rufen ein jeder seine Güte aus; [O. begegnen einem Manne, der ihnen Güte erweist] aber einen zuverlässigen Mann, wer wird ihn finden?
abundance man to call: call out man: anyone kindness his and man faithful who? to find
7 Wer in seiner Vollkommenheit [O. Lauterkeit] gerecht [Eig. als ein Gerechter] wandelt, glückselig sind seine Kinder nach ihm!
to go: walk in/on/with integrity his righteous blessed son: child his after him
8 Ein König, der auf dem Throne des Gerichts sitzt, zerstreut alles Böse mit seinen Augen.
king to dwell upon throne judgment to scatter in/on/with eye his all bad: evil
9 Wer darf sagen: Ich habe mein Herz gereinigt, ich bin rein geworden von meiner Sünde?
who? to say to clean heart my be pure from sin my
10 Zweierlei Gewichtsteine, zweierlei Epha, sie alle beide sind Jehova ein Greuel.
stone: weight and stone: weight ephah and ephah abomination LORD also two their
11 Selbst ein Knabe gibt sich durch seine Handlungen zu erkennen, ob sein Tun lauter, und ob es aufrichtig ist.
also in/on/with deed his to recognize youth if pure and if upright work his
12 Das hörende Ohr und das sehende Auge, Jehova hat sie alle beide gemacht.
ear to hear: hear and eye to see: see LORD to make also two their
13 Liebe nicht den Schlaf, damit du nicht verarmest; tue deine Augen auf, so wirst du satt Brot haben.
not to love: lover sleep lest to possess: poor to open eye your to satisfy food: bread
14 Schlecht, schlecht! spricht der Käufer; und wenn er weggeht, dann rühmt er sich.
bad: harmful bad: harmful to say [the] to buy and be gone to/for him then to boast: boast
15 Es gibt Gold und Korallen die Menge; aber ein kostbares Gerät sind Lippen der Erkenntnis.
there gold and abundance jewel and article/utensil preciousness lips knowledge
16 Nimm ihm das Kleid, denn er ist für einen anderen Bürge geworden; und der Fremden [Nach and. les.: der Ausländerin, od. fremder Sache] halber pfände ihn.
to take: take garment his for to pledge be a stranger and about/through/for (foreign *Q(K)*) to pledge him
17 Das Brot der Falschheit ist einem Manne süß, aber hernach wird sein Mund voll Kies.
sweet to/for man food: bread deception and after to fill lip his gravel
18 Pläne kommen durch Beratung zustande, und mit weiser Überlegung führe Krieg.
plot in/on/with counsel to establish: establish and in/on/with counsel to make battle
19 Wer als Verleumder [O. Ausplauderer] umhergeht, enthüllt das Geheimnis; und mit dem, der seine Lippen aufsperrt, laß dich nicht ein.
to reveal: reveal counsel to go: went slander and to/for to open wide lip: words his not to pledge
20 Wer seinem Vater oder seiner Mutter flucht, dessen Leuchte wird erlöschen in tiefster Finsternis.
to lighten father his and mother his to put out lamp his (in/on/with pupil *Q(K)*) darkness
21 Ein Erbe, das hastig erlangt wird im Anfang, dessen Ende wird nicht gesegnet sein.
inheritance (to dismay *Q(K)*) in/on/with first and end her not to bless
22 Sprich nicht: Ich will Böses vergelten. Harre auf Jehova, so wird er dich retten. [O. dir helfen]
not to say to complete bad: evil to await to/for LORD and to save to/for you
23 Zweierlei Gewichtsteine sind Jehova ein Greuel, und trügerische Waagschalen sind nicht gut.
abomination LORD stone: weight and stone: weight and balance deceit not pleasant
24 Des Mannes Schritte hängen ab von Jehova; und der Mensch, wie sollte er seinen Weg verstehen?
from LORD step great man and man what? to understand way: conduct his
25 Ein Fallstrick des Menschen ist es, vorschnell zu sprechen: Geheiligt! und nach den Gelübden zu überlegen.
snare man to blurt holiness and after vow to/for to enquire
26 Ein weiser König zerstreut [O. worfelt] die Gesetzlosen und führt das Dreschrad über sie hin.
to scatter wicked king wise and to return: return upon them wheel
27 Der Geist des Menschen ist eine Leuchte Jehovas, durchforschend alle Kammern des Leibes.
lamp LORD breath man to search all chamber belly: abdomen
28 Güte und Wahrheit behüten den König, und durch Güte stützt er seinen Thron.
kindness and truth: faithful to watch king and to support in/on/with kindness throne his
29 Der Schmuck der Jünglinge ist ihre Kraft, und graues Haar die Zierde der Alten.
beauty youth strength their and glory old greyheaded
30 Wundstriemen scheuern das Böse weg, und Schläge scheuern die Kammern des Leibes.
wound wound (cosmetic *Q(K)*) in/on/with bad: evil and wound chamber belly: abdomen

< Sprueche 20 >