< Sprueche 2 >
1 Mein Sohn, wenn du meine Reden annimmst und meine Gebote bei dir verwahrst,
Hijo mío, lleva mis palabras a tu corazón, guardando mis leyes en tu mente;
2 so daß du dein Ohr auf Weisheit merken läßt, dein Herz neigst zum Verständnis;
Para que tu oído preste atención a la sabiduría, y tu corazón se convierta en conocimiento.
3 ja, wenn du dem Verstande rufst, deine Stimme erhebst zum Verständnis;
Verdaderamente, si clamas por el buen sentido, y tu pedido es por conocimiento;
4 wenn du ihn suchst wie Silber, und wie nach verborgenen Schätzen ihm nachspürst:
Si la estás buscando como plata, y buscándola como riqueza almacenada;
5 dann wirst du die Furcht Jehovas verstehen und die Erkenntnis Gottes finden.
Entonces el temor de Jehová será claro para ti, y el conocimiento de Dios será tuyo.
6 Denn Jehova gibt Weisheit; aus seinem Munde kommen Erkenntnis und Verständnis.
Porque el Señor da sabiduría; de su boca salen el conocimiento y la razón:
7 Er bewahrt klugen Rat [O. Heil; eig. das, was fördert, frommt] auf für die Aufrichtigen, er ist ein Schild denen, die in Vollkommenheit [O. Lauterkeit] wandeln;
Él tiene la salvación almacenada para los rectos, él es un pectoral para aquellos en quienes no hay maldad;
8 indem er die Pfade des Rechts behütet und den Weg seiner Frommen bewahrt.
Vigila los caminos que son correctos, y cuida a los que le temen.
9 Dann wirst du Gerechtigkeit verstehen und Recht und Geradheit, jede Bahn [Eig. Geleise, Spur; so auch später] des Guten.
Entonces conocerás la justicia y la rectitud, y la conducta recta, incluso de todo buen camino.
10 Denn Weisheit wird in dein Herz kommen, und Erkenntnis wird deiner Seele lieblich sein;
Porque la sabiduría entrará en tu corazón, y el conocimiento agradará a tu alma;
11 Besonnenheit wird über dich wachen, Verständnis dich behüten:
Los propósitos sabios te cuidarán, y el conocimiento te mantendrá;
12 um dich zu erretten von dem bösen Wege, von dem Manne, der Verkehrtes redet;
Te da la salvación del hombre malo, de aquellos cuyas palabras son falsas;
13 die da verlassen die Pfade der Geradheit, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln;
Que dejan el camino de la justicia, para andar por caminos oscuros;
14 die sich freuen, Böses zu tun, über boshafte Verkehrtheit frohlocken;
Quienes se complacen en la maldad, y se complacen en los malos designios del pecador;
15 deren Pfade krumm sind, und die abbiegen in ihren Bahnen:
Cuyos caminos no son rectos, y cuyos pasos se vuelven malvados:
16 um dich zu erretten von dem fremden Weibe, [d. h. dem Eheweibe eines anderen] von der Fremden, [Eig. Ausländerin] die ihre Worte glättet;
Para sacarte del poder de la mujer extraña, que dice palabras seductoras;
17 welche den Vertrauten ihrer Jugend verläßt und den Bund ihres Gottes vergißt.
¿Quién es falsa con el marido de sus primeros años, y no tiene en cuenta el acuerdo con Dios?
18 Denn zum Tode sinkt ihr Haus hinab, und ihre Bahnen zu den Schatten; [S. die Anm. zu Ps. 88,10]
Porque su casa está en camino a la muerte; sus pasos descienden a las sombras:
19 alle, die zu ihr eingehen, kehren nicht wieder und erreichen nicht die Pfade des Lebens:
Los que van a ella no vuelven; sus pies no se mantienen en los caminos de la vida:
20 Damit du wandelst auf dem Wege der Guten und die Pfade der Gerechten einhältst.
para que puedas seguir el camino de los hombres buenos, y seguir los pasos de los rectos.
21 Denn die Aufrichtigen werden das Land bewohnen, und die Vollkommenen darin übrigbleiben;
Porque los rectos vivirán en la tierra, y los buenos la tendrán por heredad.
22 aber die Gesetzlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Treulosen daraus weggerissen werden.
Pero los pecadores serán cortados de la tierra, y aquellos cuyos actos son falsos serán desarraigados.