< Sprueche 2 >

1 Mein Sohn, wenn du meine Reden annimmst und meine Gebote bei dir verwahrst,
Fiam! ha beveszed az én beszédimet, és az én parancsolatimat elrejted magadnál,
2 so daß du dein Ohr auf Weisheit merken läßt, dein Herz neigst zum Verständnis;
Ha figyelmeztetvén a bölcsességre a te füleidet, hajtod a te elmédet az értelemre,
3 ja, wenn du dem Verstande rufst, deine Stimme erhebst zum Verständnis;
Igen, ha a bölcseségért kiáltasz, és az értelemért a te szódat felemeled,
4 wenn du ihn suchst wie Silber, und wie nach verborgenen Schätzen ihm nachspürst:
Ha keresed azt, mint az ezüstöt, és mint a kincseket kutatod azt:
5 dann wirst du die Furcht Jehovas verstehen und die Erkenntnis Gottes finden.
Akkor megérted az Úrnak félelmét, és az Istennek ismeretére jutsz.
6 Denn Jehova gibt Weisheit; aus seinem Munde kommen Erkenntnis und Verständnis.
Mert az Úr ád bölcseséget, az ő szájából tudomány és értelem származik.
7 Er bewahrt klugen Rat [O. Heil; eig. das, was fördert, frommt] auf für die Aufrichtigen, er ist ein Schild denen, die in Vollkommenheit [O. Lauterkeit] wandeln;
Az igazaknak valóságos jót rejteget, paizst a tökéletesen járóknak,
8 indem er die Pfade des Rechts behütet und den Weg seiner Frommen bewahrt.
Hogy megőrizze az igazságnak útait, és kegyeseinek útját megtartja.
9 Dann wirst du Gerechtigkeit verstehen und Recht und Geradheit, jede Bahn [Eig. Geleise, Spur; so auch später] des Guten.
Akkor megérted az igazságot, és törvényt és becsületességet, és minden jó útat.
10 Denn Weisheit wird in dein Herz kommen, und Erkenntnis wird deiner Seele lieblich sein;
Mert bölcseség megy a te elmédbe, és a tudomány a te lelkedben gyönyörűséges lesz.
11 Besonnenheit wird über dich wachen, Verständnis dich behüten:
Meggondolás őrködik feletted, értelem őriz téged,
12 um dich zu erretten von dem bösen Wege, von dem Manne, der Verkehrtes redet;
Hogy megszabadítson téged a gonosznak útától, és a gonoszságszóló férfiútól;
13 die da verlassen die Pfade der Geradheit, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln;
A kik elhagyják az igazságnak útát, hogy járjanak a setétségnek útain.
14 die sich freuen, Böses zu tun, über boshafte Verkehrtheit frohlocken;
A kik örülnek gonoszt cselekedvén, vígadnak a gonosz álnokságokon.
15 deren Pfade krumm sind, und die abbiegen in ihren Bahnen:
A kiknek ösvényeik görbék, és a kik az ő útaikban gonoszok.
16 um dich zu erretten von dem fremden Weibe, [d. h. dem Eheweibe eines anderen] von der Fremden, [Eig. Ausländerin] die ihre Worte glättet;
Hogy megszabadítson téged a nem hozzád tartozó asszonytól, az idegentől, a ki az ő beszédével hizelkedik,
17 welche den Vertrauten ihrer Jugend verläßt und den Bund ihres Gottes vergißt.
A ki elhagyja az ő ifjúságának férjét, és az ő Istenének szövetségéről elfelejtkezik;
18 Denn zum Tode sinkt ihr Haus hinab, und ihre Bahnen zu den Schatten; [S. die Anm. zu Ps. 88,10]
Mert a halálra hanyatlik az ő háza, és az ő ösvényei az élet nélkül valókhoz.
19 alle, die zu ihr eingehen, kehren nicht wieder und erreichen nicht die Pfade des Lebens:
Valakik mennek ahhoz, nem térnek meg, sem meg nem nyerhetik az életnek útait.
20 Damit du wandelst auf dem Wege der Guten und die Pfade der Gerechten einhältst.
Hogy járj a jóknak útjokon, és az igazaknak ösvényeit kövessed.
21 Denn die Aufrichtigen werden das Land bewohnen, und die Vollkommenen darin übrigbleiben;
Mert az igazak lakják a földet, és a tökéletesek maradnak meg rajta.
22 aber die Gesetzlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Treulosen daraus weggerissen werden.
A gonoszok pedig a földről kivágattatnak, és a hitetlenül cselekedők kiszaggattatnak abból.

< Sprueche 2 >