< Sprueche 2 >
1 Mein Sohn, wenn du meine Reden annimmst und meine Gebote bei dir verwahrst,
Min Søn! dersom du vil tage imod mine Ord og gemme mine Rud hos dig,
2 so daß du dein Ohr auf Weisheit merken läßt, dein Herz neigst zum Verständnis;
saa at du lader dit Øre give Agt paa Visdommen, bøjer dit Hjerte til Indsigt;
3 ja, wenn du dem Verstande rufst, deine Stimme erhebst zum Verständnis;
ja, dersom du kalder paa Forstanden, opløfter din Røst efter Indsigt;
4 wenn du ihn suchst wie Silber, und wie nach verborgenen Schätzen ihm nachspürst:
dersom du søger efter den som efter Sølv og ransager efter den som efter skjulte Skatte:
5 dann wirst du die Furcht Jehovas verstehen und die Erkenntnis Gottes finden.
Da skal du forstaa Herrens Frygt og finde Guds Kundskab.
6 Denn Jehova gibt Weisheit; aus seinem Munde kommen Erkenntnis und Verständnis.
Thi Herren giver Visdom, af hans Mund er Kundskab og Indsigt.
7 Er bewahrt klugen Rat [O. Heil; eig. das, was fördert, frommt] auf für die Aufrichtigen, er ist ein Schild denen, die in Vollkommenheit [O. Lauterkeit] wandeln;
Han gemmer det varige gode til de oprigtige; han er et Skjold for dem, som vandre fuldkommelig,
8 indem er die Pfade des Rechts behütet und den Weg seiner Frommen bewahrt.
saa han bevogter Rettens Stier og bevarer sine helliges Vej.
9 Dann wirst du Gerechtigkeit verstehen und Recht und Geradheit, jede Bahn [Eig. Geleise, Spur; so auch später] des Guten.
Da skal du forstaa Ret og Retfærdighed og Retvished, al god Vej.
10 Denn Weisheit wird in dein Herz kommen, und Erkenntnis wird deiner Seele lieblich sein;
Thi Visdom skal komme i dit Hjerte og Kundskab være liflig for din Sjæl.
11 Besonnenheit wird über dich wachen, Verständnis dich behüten:
Kløgt skal bevare dig og Indsigt bevogte dig
12 um dich zu erretten von dem bösen Wege, von dem Manne, der Verkehrtes redet;
for at fri dig fra Ondskabs Vej, fra en Mand, som taler forvendte Ting;
13 die da verlassen die Pfade der Geradheit, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln;
fra dem, som forlade Rettens Stier for at gaa paa Mørkets Veje;
14 die sich freuen, Böses zu tun, über boshafte Verkehrtheit frohlocken;
dem, som glæde sig ved at gøre ondt og fryde sig i Ondskabs Forvendthed;
15 deren Pfade krumm sind, und die abbiegen in ihren Bahnen:
dem, hvis Stier ere krogede, og hvis Veje ere bugtede;
16 um dich zu erretten von dem fremden Weibe, [d. h. dem Eheweibe eines anderen] von der Fremden, [Eig. Ausländerin] die ihre Worte glättet;
for at fri dig fra en fremmed Kvinde, fra en ubekendt, som gør sine Ord glatte,
17 welche den Vertrauten ihrer Jugend verläßt und den Bund ihres Gottes vergißt.
hende, som har forladt sin Ungdoms Ven, og som har glemt sin Guds Pagt;
18 Denn zum Tode sinkt ihr Haus hinab, und ihre Bahnen zu den Schatten; [S. die Anm. zu Ps. 88,10]
thi hendes Hus bøjer ned imod Døden og hendes Veje til Dødningerne;
19 alle, die zu ihr eingehen, kehren nicht wieder und erreichen nicht die Pfade des Lebens:
alle de, som gaa ind til hende, skulle ikke komme tilbage og ikke naa Livsens Stier; —
20 Damit du wandelst auf dem Wege der Guten und die Pfade der Gerechten einhältst.
paa det du kan vandre paa de godes Vej og holde dig paa de retfærdiges Stier.
21 Denn die Aufrichtigen werden das Land bewohnen, und die Vollkommenen darin übrigbleiben;
Thi de retskafne skulle bo i Landet og de oprigtige blive tilovers derudi;
22 aber die Gesetzlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Treulosen daraus weggerissen werden.
men de ugudelige skulle udryddes af Landet og de troløse udslettes deraf.